play me

Popularity
500+ learners.
Please play me something, just to give me an idea.
Por favor, tocad algo, solo para darme una idea.
Please, the least you can do is play me a song.
Por favor, lo mínimo que puedes hacer es tocarme esa canción.
Drew, you have to play me that song right now.
Drew, tienes que tocarme esa canción ahora mismo.
Now. please play me something, just to give me an idea.
Por favor, tocad algo, solo para darme una idea.
Could you play me a tune on your violin?
¿Me puede tocar una melodía en el violín?
I'm way too tired, so don't even try to play me.
Estoy muy cansada, así que no intentes de engañarme.
You couldn't play me, so you played Liber8.
No me podía jugar, por lo que jugó Liber8.
What are you gonna do, play me a song with that?
¿vas a tocarme una canción con eso?
You're not gonna play me like that, are you?
No me vas a interpretar así, ¿verdad?
I mean, you're trying to play me right now.
Es decir, ha estado intentando jugármela ahora mismo.
What are you gonna do—you gonna play me a song with that?
¿Que vas a hacer? ¿vas a tocarme una canción con eso?
Why don't you... try to play me something?
¿Por qué no... intentas tocarme algo?
He said he just wanted the chance to play me the song.
Dijo que solo quería poder tocarme la canción.
So this is how You play me, jack?
¿Así es como juega usted conmigo, Jack?
The program is learning to play me.
El programa esta aprendiendo a engañarme.
You play me and you'll get the best I got.
Póngame a jugar y daré lo mejor de mí.
If you ain't gonna play me, don't complain when I split.
Si no me vas a reproducir, no te quejes cuando intente irme.
We'll see about that, 'cause I think you might be trying to play me.
Ya lo veremos, porque creo que podrías estar tratando de engañarme.
You think you can play me that easy?
¿Crees que puedes jugármela tan fácilmente?
I will not play me the kind or for you or anyone.
No pienso jugarme el tipo ni por ti ni por nadie.
Word of the Day
fresh