plantar cara

Hay que plantar cara y luchar por esta clínica.
We need to stand up and fight for this practice.
Ivan construye trajes blindados rivales para plantar cara a Iron Man.
Ivan builds rival armored suits to stand up to Iron Man.
Quería plantar cara a la industria del automóvil con una idea.
I wanted to challenge the automotive industry with an idea.
Es hora de plantar cara a las partes ocultas de nuestros dispositivos.
It's time to stop avoiding the hidden parts of our devices.
Alguien ha entrado en su habitación y le tendrá que plantar cara.
Someone got in his room and he'll have to deal with it.
¿Quién de vosotros está dispuesto a plantar cara a mi campeón en la arena?
Which one of you is ready to face my champion in the arena?
Cariño, cariño, tienes que plantar cara.
Honey, honey, you have to stand up for yourself.
¡Es hora de plantar cara a la historia!
Time to face up to history!
¿Entonces le vas a plantar cara?
So, what, you're gonna confront him?
Para lograr este objetivo, la Unión Europea y sus Estados deben plantar cara al terrorismo moderno.
To achieve this, the European Union and its states must face up to modern terrorism.
Algunas instituciones han decidido plantar cara a este reto y trabajan para recuperar su ADN fundacional.
Some institutions have decided to face up to this challenge and are working to recover their functional DNA.
Finalmente, plantar cara a sus demonios le ha permitido crecer como hombre y como miembro del clero.
Ultimately, facing his demons has allowed him to grow as a man and as a member of the clergy.
La UE tiene poderes únicos a escala supranacional para dar forma a las cosas y plantar cara a los excesos.
The EU has unique power at supranational level to shape things and to challenge excesses.
Al contrario, quiero elogiar la decisión del Gobierno de plantar cara a quienes predican la intolerancia.
Rather, I would like to commend the government on its decision to face up to those who preach intolerance.
Como decíamos, Peugeot está decidida a plantar cara al consumo y las emisiones y lo hace con sus propias armas.
As mentioned, Peugeot is determined to stand up to the consumption and emissions and does so at their own game.
Extreme Bar ha sido diseñada exclusivamente para ayudar a los atletas a plantar cara a los entrenamientos más duros e intensos.
Extreme Bar has been designed exclusively to help athletes to stand up to the toughest and intense workouts.
Pero la gente realmente pareció ver la idea de un Sheriff con la suficiente valentía para plantar cara al Sr. Gold.
But people really seem to like the idea of a sheriff brave enough to stand up to Mr. Gold.
Resulta enormemente lamentable, ya que es maravilloso que la población haya tenido el valor de plantar cara sin ayuda del exterior.
This is extremely regrettable, because it is wonderful that the population has had the courage to come out in resistance without help from outside.
A veces culpables de ir a plantar cara cuando los dueños del mundo se reúnen para decidir sobre nuestras vidas siempre mirando por su máximo beneficio.
Sometimes guilty of go to face when the world owners meet to decide over our lives always looking for their maximun benefit.
Mads Ostberg cree que M-Sport debe mejorar el rendimiento de sus Ford Fiesta RS WRC si quieren plantar cara a los pilotos de las otras marcas.
Mads Østberg believes M-Sport must improve the performance of its Ford Fiesta RS if he is to challenge other manufacturer drivers.
Word of the Day
bat