pistoletazo

¿Cómo te sientes nueve días antes del pistoletazo de salida?
How do you feel nine days before the big start?
El programa comenzó con una barbacoa gala pistoletazo de salida el jueves.
The program started with a gala kick-off barbecue on Thursday.
Cosas pistoletazo de salida el 20 de junio.
Things kick off on the 20th of June.
Nueva York fue el pistoletazo de salida.
New York was the launching point for this initiative.
Rocky dará el pistoletazo de salida a la gira el 8 de enero en Minneapolis.
Rocky will kick off the tour on January 8 in Minneapolis.
Esta reunión supone el pistoletazo de salida para este proyecto de coproducción internacional.
This workshop is considered the kick off meeting for this international coproduction.
El último rayo de sol da silenciosamente el pistoletazo de salida.
The last rays of the setting sun send out a silent signal.
Dorticós escribió a Fidel Castro antes de morir por otro pistoletazo.
Catro before dying from another gunshot.
En lugar de eso, Europol va a ser el pistoletazo de salida del FBI europeo.
Instead, Europol is to be the launch pad for a European FBI.
Pero ya has dado el pistoletazo, y ahora todos tendremos que vivir con la consecuencias.
But you started this ball rolling, and now we all have to live with the consequences.
El Sr. Prodi dio el pistoletazo de salida y el Consejo Ecofin lo ha relanzado.
Mr Prodi gave the word and it was re-launched by the Ecofin Council.
Pero ya has dado el pistoletazo, y ahora todos tendremos que vivir con las consecuencias.
But you started this ball rolling, and now we all have to live with the consequences.
Hoy es el pistoletazo de salida.
The starting signal has sounded today.
La próxima prosperidad y el nuevo gobierno son el pistoletazo de salida de este proceso de auto-exploración.
The coming prosperity and new governance are to kick-start this process of self-exploration.
Tamaño de la parcela, m2 con un jardín tropical, pistoletazo de salida a unaLúcido arroyo pequeño y precioso.
Plot size, m2 with a tropical garden, kick-off to aLucid beautiful little creek.
Hemos trabajado, claro que sí, pero no se ha dado el pistoletazo de salida.
We've been working, of course, but the race is yet to get underway.
El taller tuvo su pistoletazo de salida en Bruselas los días 18 y 19 de abril.
The kick-off workshop was held in Brussels on the 18th and 19th of April.
Y aquel hecho fue el pistoletazo de salida de un camino que me ha traído hasta aquí.
And this was the starting point on a path that has taken me here.
Con la nueva colección Marathon, adidas da el pistoletazo de salida a la temporada de running.
The new adidas Marathon collection is the perfect start to the running season.
La Casa Azul y Cariño darán el pistoletazo de salida a la decimocuarta edición del conocido festival.
La Casa Azul and Cariño will kick off the 14th edition of this renowned festival.
Word of the Day
bat