pisotear

Este hombre cree que puede pisotear a mi familia.
This man thinks he can walk all over my family.
Tendrán que usar las manos y pisotear a mucha gente.
You'll have to use your hands and tread on a lot of toes.
Que eso es su trabajo: pisotear a la gente.
That that's what their job is: to keep people down.
Kelly, No es correcto pisotear a los adultos.
Kelly, it's not right to stomp on adults.
No es necesario pisotear a los demás, ¿verdad?
No need to step on each other's toes, right?
Crees que tienes derecho a pisotear a tu antojo.
You think you got the right to trample over anything and everything.
Puedes pisotear a este tipo.
You can step on this guy.
Y queriendo pisotear a la gente, como ha pasado en Irak o Palestina, esto es lo que pasa.
And from wanting to trample on people, as has happened in Iraq or Palestine, this is what happens.
No puede solo pisotear a todas las personas de la ciudad como el gigante de los cazafantasmas.
She can't just walk all over the people of the city like the Jolly Green Giant.
Nada puede darle legitimidad a un régimen que planea pisotear a millones y tratarlos como menos que seres humanos.
Nothing can give legitimacy to a regime that plans to trample on millions and treat them as less than human.
Utilizando su gran tamaño, Oars alza una pierna al aire, y con ella, trata de pisotear a sus enemigos.
Using his large size, Oars rises hig leg up in the air, and with it, he tries to stomp on his enemies.
No todas las mujeres son así, entiendes maquinadoras, malvadas, ansiosas por pisotear a un hombre para conseguir lo que quieran.
Not all women are like that, you know—conniving, vicious... willing to walk all over a man to get what they want.
El mundo no se va a quedar de brazos cruzados si el gobierno nuevamente trata injustificadamente de pisotear a los sindicatos y sus derechos.
The world will not stand by if the government once again moves unjustly to crush trade unionists and their rights.
Este sistema, con sus policías capataces, ¡no tiene ningún derecho de robarles la vida a nuestros jóvenes ni pisotear a los derechos del pueblo!
This system, with its enforcer cops, has no right to take the lives of our youth and to trample on the people's rights!
Realmente no creo que el estereotipo de un hombre de negocios sea pisotear a la gente para llegar arriba, hablando en términos generales, funciona.
I don't actually think that the stereotype of a businessperson treading all over people to get to the top, generally speaking, works.
Por siglos, se han aprovechado de su poder para tiranizar y pisotear a los campesinos; de ahí que éstos hayan reaccionado tan enérgicamente.
For ages they have used their power to tyrannize over the peasants and trample them underfoot; that is why the peasants have reacted so strongly.
Tener la libertad de pisotear a gente inocente puede ser una clase de libertad perversa, ¿y qué hay de la libertad de la clase baja?
Having freedom to stomp on innocent people may be one kind of perverse freedom, but what about the freedom of the underclass?
La historia muestra que han asumido que el poder es lo correcto, y lo utilizan para pisotear a aquellos que se ponen en el camino de vuestras ambiciones.
History shows that you have assumed might is right, and you use it to trample over those that get in the way of your ambitions.
Al entrar en tu nave Hawk podrás volar entre asteroides, derribar naves enemigas y transformarte en un robot gigante para aterrizar y pisotear a tus enemigos en tierra.
Leaping into the Hawk spacecraft lets you fly through asteroids, take down rival ships then transform into a giant robot to land and stomp on your grounded foes.
El único propósito de los ataques y atropellos yanquis, donde sea que se den, es reforzar su capacidad de dominar, explotar y pisotear a los pueblos del mundo.
U.S. attacks and pressures around the world are intended to accomplish one thing--increase the ability of the U.S. imperialists to dominate, exploit and bully people.
Word of the Day
salted