pinto cuadros

Popularity
500+ learners.
Al mismo tiempo pinto cuadros muy grandes, una representación de relaciones interiores que son la masa y la energía en movimiento, una doble visión, demostrado por separado.
At the same time I paint big pictures, a representation of the inner relationship between mass and energy in movement, a double perspective, showed differently.
Un hombre que pintó cuadros como el lugar en el que he crecido.
Just a guy who painted stuff that looked like where I grew up.
La visión de todo, de la que pinto cuadros ahora.
The vision of everything, which I paint pictures of now.
Yo voy al teatro o pinto cuadros.
I go to theatre or I paint pictures.
Escucha, soy pintor y pinto cuadros. Eso es todo.
Look, I am a painter and I paint pictures, and that's that.
Magritte pintó cuadros cuyos significados estaban destinados a ser universales.
Magritte painted pictures whose meanings were intended to be universal.
Heidegger no niega que Shakespeare escribió obras, Handel oratorios, y Klee pintó cuadros.
Heidegger does not deny that Shakespeare wrote plays, Handel wrote oratorios, and Klee painted pictures.
Miró pintó cuadros muy grandes y también hizo murales como los que a veces vemos en la calle.
Miró made very large paintings and murals like the ones we sometimes see in the streets.
Pintó cuadros de distintos géneros: desde retratos hasta proyectos grandes como, por ejemplo, lienzos religiosos e importantes series de cuadros históricos.
He painted in various genres: from portraits to major projects, such as religious paintings and important series of historical paintings.
Le pintó cuadros y le escribió cartas sobre la vida que hubiera querido para los dos. Qué triste.
She made paintings for him and wrote letters about the life she wanted them to have together. That's so sad.
De igual modo, el artista pintó cuadros de tamaño reducido por encargo de mecenas ilustrados, destinados al ámbito privado, religioso o no, y para retratos de familiares.
Similarly, Goya painted pictures of reduced size as commissioned works for enlightened patrons, whether or not they were intended for the private or religious sphere, and for portraits of relatives.
En el sitio, y también a su regreso pintó cuadros con cielos magníficos, una luminosidad dorada, una vegetación tropical exuberante, piraguas de diferentes formas y tamaños, así como ilustraciones sobre los temas de tatuaje.
He also painted, on site and when back in England, landscapes showing magnificent skies, a golden luminosity, a luscious tropical vegetation, canoes of various sizes and shapes as well as illustrations of tattoo patterns.
Word of the Day
errand