pienso lo mismo

Yo pienso lo mismo, tío Ethan.
That's the way I feel, Uncle Ethan.
Desafortunadamente, no pienso lo mismo de tu amigo.
Unfortunately, I don't feel the same way about your friend.
Tendrás que aceptar que pienso lo mismo de tu padre.
You have to accept that I feel that way about your father.
¿Sabes que pienso lo mismo por ti, no?
You know I feel the same way about you, right?
Sabes, yo pienso lo mismo sobre la palabra "clavadamente".
You know, I feel the same way about the word "studdedly."
No pienso lo mismo de ti, Miller.
Just don't feel the same way about you, Miller.
La portada es genial, pienso lo mismo.
The cover is great, I think the same.
Bueno, tan diferentes no seremos cuando... yo pienso lo mismo.
We can't be that different when I think the same thing.
Ella cree que lo soportará y yo pienso lo mismo.
She thinks she can make it, and I think so too.
Debo ser honesto, a veces pienso lo mismo.
I gotta be honest, sometimes I have the same thought.
Yo pienso lo mismo que él, Joe, pero...
I think the same way he does, Joe. Only...
Entonces, no sufras. Porque pienso lo mismo que tú.
Don't bother suffering, I think the same thing you do.
Bueno para ser honesto yo no pienso lo mismo de ti.
Well, I frankly don't think very much of you.
Yo pienso lo mismo, por eso te escribo.
I feel the same way, which is why I'm writing.
Si hablo contigo, pienso lo mismo que tú.
If I'm talking with you... I think the way you do.
Y pienso lo mismo que usted.
And I think the same way you do.
Desafortunadamente, señor, yo pienso lo mismo que vos.
Unfortunately, sire, I think as you do.
No pienso lo mismo. Coincido con Sarah.
I don't think so. I agree with Sarah.
Yo pienso lo mismo que Doson.
I feel and think the same as Doson.
Cada vez que veo esos ancianos, siempre pienso lo mismo.
Every time I see one of those old guys, I always think the same thing.
Word of the Day
to drizzle