pido prestado

No pido prestado dinero que no seré capaz de devolver.
I don't borrow money I might not be able to pay back.
Ese maquillaje nuevo que compraste... ¿te molestaría si te lo pido prestado?
That new makeup you bought, do you mind if I borrow it?
Solo se lo pido prestado al mañana.
I'm just borrowing from tomorrow.
Siempre lo pido prestado, pero lo devolveré.
I'm always borrowing from you old man, but I'll give it back
Te pido prestado a mi hija, con tu permiso.
I'll borrow my daughter, with your permission.
Es por eso que pido prestado dinero de usted.
That's why I borrow money from you.
¿Te importa si pido prestado el teléfono?
You mind if I borrow that phone?
Me agarrarías del cuello si te pido prestado una vez más.
He'll grab me by the collar if I borrow his clothes again.
Solo te pido prestado tu dinero y lo gasto.
I just borrow and spend your money.
¿Le importa si pido prestado esto?
Do you mind if I borrow this?
Le pido prestado esto un segundo.
I want to borrow this for a second.
No le importaría si le pido prestado su chaleco para verificarlo, ¿no?
You won't mind if I borrow your vest to verify that, would you?
Oye, ¿te importa si te pido prestado al Profesor Dolor de Estomago aquí por un segundo?
Hey, do you mind if I borrow Professor Stomachache here for a second?
Estoy seguro que a José no le importará... si le pido prestado esto.
I'm sure Joe won't mind... If I borrow this.
¿Le molesta si le pido prestado esto?
Ah, you mind if I borrow this?
Si quieres, se lo pido prestado y lo hago yo.
If you want me, I can borrow his, I'll do it for you.
Si estoy sin blanca, pido prestado.
When I'm hard up, I borrow money.
¿Te molesta si te lo pido prestado?
Mind if I borrow it?
No hay problema si te pido prestado esto?
You mind if I borrow this? Is it ok?
¿Qué pido prestado?
What I'm a borrow?
Word of the Day
tombstone