picapleitos

Tenemos un sospechoso en custodia cuyo padre es un abogado picapleitos.
We have a suspect in custody, whose father's a hotshot lawyer.
Y eso no le podría haber pasado a un picapleitos más amable.
And it couldn't have happened to a nicer bottom feeder.
Chomé, picapleitos, probablemente en el sistema.
Chomé, shyster, probably in the system.
¡Vivan los tribunales y los picapleitos!
They live the courts and the picapleitos!
Y mañana mismo vamos a ir a ver a ése "picapleitos".
And tomorrow we will pay a visit to that guy.
Por supuesto que no lo es para ti, sucio picapleitos de Boston.
Of course it's not important, not to you, you cold boston codfish.
El tipo no es más que un picapleitos.
The man's an ambulance chaser.
Hola, ¿cómo está mi picapleitos? ¿Estabas durmiendo?
Hello Mr Ambulance Chaser, did I wake you up?
Yo no soy un picapleitos.
I'm not some clerk.
No soporto al picapleitos.
I can't stand that shyster.
Solo soy un picapleitos.
I'm a small-time lawyer.
¿El abogado? El picapleitos.
The lawyer? The ambulance chaser.
En los últimos meses, con la caída de los déspotas locales y shenshi malvados, han desaparecido los picapleitos.
In the last few months, with the downfall of the local tyrants and evil gentry, all the legal pettifoggers have disappeared.
Los Estados Unidos deben devolver a Cuba los activos congelados e impedir que el dinero cubano congelado en bancos de este país sea robado por traficantes de influencias y ambiciosos picapleitos de Miami.
The United States must return the frozen assets to Cuba and prevent Cuban money that is being frozen in banks in this country from being stolen by influential traffickers and greedy, petty lawyers from Miami.
No tenemos fondos suficientes para meternos en una batalla legal con los picapleitos de la empresa.
We don't have the funds for a legal battle with the company's mouthpieces.
Bien, picapléitos, ¿con quién te quedas?
Okay, shyster, who do you like?
Pero porque no quiero ser un picapleitos sin escrúpulos.
But only because I don't want to be a shyster.
Sé cómo conseguir la pasta para los picapleitos.
I know how to get money for lawyers.
Mi Grupo está ligeramente preocupado al ver que batallas de picapleitos podrían darle un vuelco a este texto que, para nosotros, es importante.
My group is slightly concerned about procedural squabbles ruining this text, which is important to us.
Después de fallar en los hechos, fallar en las leyes, e inspirando no más que una risa burlona al golpear la mesa, incluso el picapleitos proverbial se ha quedado sin suerte.
After failing on the facts, failing on the law, and raising no more than derisive laughter from pounding the table, even the proverbial shyster is out of luck.
Word of the Day
mistletoe