pero valió la pena

Gastamos todo nuestro dinero, pero valió la pena.
We spent all our money, but it was worth it.
Solo el tiempo lo dirá, pero valió la pena el intento.
Only time will tell, but it was worth the try.
Me costó un ojo, pero valió la pena.
It cost me an eye, but it was worth it.
Dijo que su larga travesía fue agotadora pero valió la pena.
He said his long schlep was tiring but worth it.
Me costó una fortuna, pero valió la pena.
Cost me a fortune, but it was worth it.
Me costó casi el matrimonio, pero valió la pena.
It nearly cost my marriage, but it was worth it.
Ah, cinco años de sufrimiento, pero valió la pena.
Ah, five years of misery, but worth every penny.
La currícula fue dura, pero valió la pena el esfuerzo.
The curricula was tough, but worth the effort.
La caminata requirió mucho trabajo, pero valió la pena.
The jog-a-thon was a lot of work, but worth it.
Fue un montón de trabajo duro, pero valió la pena.
It was a lot of hard work, but it was worth it.
Eso no era necesario, pero valió la pena.
That wasn't necessary, but it was worth it.
Fueron solamente cuatro meses, pero valió la pena.
It was only four months, but it was worth it.
No fue agradable, fue doloroso, pero valió la pena.
It was not pleasant. It was painful, but worth it.
Sé que ella era muy joven, pero valió la pena.
Oh, I know she was young, but it was worth it.
¡Me costó 63 limonadas, pero valió la pena!
It took 63 lemons, but it was worth it!
Tuve que combatir a Olivia por eso, pero valió la pena.
I had to fight Olivia for it, but it was worth it.
Esta costó caro, pero valió la pena, ¿no Klauss?
It cost a lot, but it was worth, et, Klauss?
Bien, ha sido una dura tarea pero valió la pena mi esfuerzo.
Well, it has been a hard task but it was worth my effort.
No pegué un ojo, pero valió la pena.
Not a wink, but it was worth it.
Costó mucho, pero valió la pena.
It cost a lot, but it was well worth it.
Word of the Day
to light