pero te amo

No estoy seguro, pero te amo.
I'm not sure but, I love you.
Me encantaría verte, pero te amo.
I'd really like to see you, but-
No soy una buena chica, pero te amo.
I'm not a good girl, but I love you.
No soy un buen chico, pero te amo.
I'm not a good boy, but I love you.
Por favor, Laurel, no sé muchas cosas, pero te amo.
Please, Laurel, I don't know a lot, but I love you.
Mike, no quieres recordar esto, pero te amo.
Mike, you won't remember this, but I love you.
No sé por que, pero te amo también.
I don't know why, but I love you too.
Nunca tuve el coraje para decírtelo antes, pero te amo.
I've never had the courage to tell you before, but I love you.
Mike, no recordarás esto, pero te amo.
Mike, you won't remember this, but I love you.
Luca, tengo que irme, pero te amo.
Luca, I have to go, but I love you.
Me ha tomado todo este tiempo decirlo, pero te amo.
And it's taken me all this time to say it, but I love you.
Es posible que estés cansada de oír esto pero te amo.
You're probably sick of hearing it, but... I love you.
Sé que no quieres escucharlo, pero te amo.
I know you don't want to hear it, but I love you.
Y no pedí amarte, pero te amo.
And I didn't ask to love you, but I do.
Y no espero que lo creas, pero te amo.
And I don't expect you to believe this, but I love you.
Puede que te sea difícil creerlo, Gabriel, pero te amo.
You may find it hard to believe, Gabriel, but I love you.
Yo tampoco lo sé, pero te amo, Amy.
I don't know either, but I love you, Amy.
Puede que no tenga la vocación de vivir, pero te amo.
I may not have the vocation of life. But I love you...
No te creo, pero te amo por decirlo.
I don't believe you, but I love you for saying it.
Yo sé que acordamos no hacerlo, pero te amo demasiado.
I know we agreed not to, but I just love you so much.
Word of the Day
tombstone