pero no yo

Popularity
500+ learners.
Ya sabes, algunos tíos tienen problemas con esto, pero no yo.
You know, some guys have a problem with it,
Siempre dan una segunda oportunidad a todos, pero no yo.
Always given everyone a second chance, but not me.
Y, por supuesto, habrá un pianista, pero no yo.
And, of course, there'll be a pianist, but not me.
Alguna gente te puede encontrar extraño, pero no yo.
Some people may find you strange, but not me.
Bien, así que I.C.E. le dio acceso, pero no yo.
Okay, so, I.C.E. gave you a pass, but not me.
Otros podrían pensar que te reías, pero no yo.
Other people might think you were, but not me.
Nos estábamos tomando las cosas con calma, pero no yo.
We were taking it slow, but it wasn't me.
Quizá piense que lo hiciste tú, pero no yo.
So maybe he thinks that you did it, but not me.
Deberías estar asustado de ellos, pero no yo.
You might be scared of 'em, but I'm not.
Nos estábamos tomando las cosas con calma, pero no yo.
We were taking it slow, but it wasn't me.
Quizá, pero no yo y no por esto.
Well, maybe, but not me, and not for this.
Los hombres pueden tener un botón en la espalda, pero no yo.
Men might button up the back, but I don't.
A lo mejor tú respondes ante él, pero no yo.
You might have to answer to him, but I do not.
Puede que él crea eso, pero no yo.
Maybe he thinks so, but not me.
Es posible que lo haya engañado, pero no yo.
You might have fooled them, but not me.
Bueno, tal vez para la mayoría de los hombres, pero no yo.
Well, maybe with, uh, most men, but not with me.
Sí, pero no yo no oigo malos consejos.
Yes, but I don't listen to bad advice.
Algunas personas creen que la riqueza execiva es una carga, pero no yo.
Some people find excessive wealth to be a burden, but not me.
Algunos puede ser, pero no yo.
Some people with me might be, but not me.
Así pensaban mis padres, pero no yo, porque soy una rebelde.
This is how my parents thought, but not me because I am a rebel.
Word of the Day
fresh