Masculine plural of perentorio
- Examples
Fijar plazos perentorios y arbitrarios solo perjudica nuestros esfuerzos. | To set peremptory and arbitrary deadlines will only harm our efforts. |
En esta coyuntura, los gestos de flexibilidad se vuelven perentorios. | In this state of affairs, acts of flexibility are urgently needed. |
El plan prevé la obtención de resultados dentro de plazos perentorios. | The plan aims at achieving concrete results within pre-established time limits. |
Pero André Luiz, Humberto de Campos, Emmanuel y Palissy son bastante perentorios en sus posicionamientos. | But André Luiz, Humberto de Campos, Emmanuel and Palissy are quite rigorous in their positions. |
La ley establecerá, asimismo, plazos perentorios para cumplir con los mencionados requisitos, cuando sea pertinente. | The law shall also establish peremptory deadlines for fulfilling the above requirements, where relevant. |
Puede que el mundo haya cambiado, pero esos objetivos siguen siendo tan válidos y perentorios como siempre. | The world may have changed, but those aims are as valid and urgent as ever. |
Quienes suscribimos este salvamento somos perentorios en rechazar de la manera más rotunda tal posibilidad. | We who undersign this Dissenting Opinion are pre-emptory in profoundly rejecting such a possibility. |
Además, la frase final del principio 22 está redactada en términos perentorios, al afirmar que la restitución comprende ciertos aspectos. | Further, the final sentence of principle 22 is in directive terms, stating that restitution includes certain aspects. |
¿No son estos algunos de los desafíos perentorios en la formación de nuestros miles de estudiantes de arquitectura? | There are not these any of the urgent challenges in the formation of our thousands of students of architecture? |
Los funcionarios del gobierno entrevistados indicaron que cumplen los plazos perentorios a raíz de las decisiones judiciales relativas a recursos de habeas corpus. | The government officials interviewed indicated that they meet the deadlines imposed by the judicial decisions on writs of habeas corpus. |
Tenemos frente a nosotros plazos perentorios y una situación que no puede prolongarse ya más, como ha sido el caso de su prolongación indefinida. | We have mandatory deadlines, and we have a situation that cannot go on any further. |
Asimismo, los procesos deben ser caracterizados por el mínimo de formalismo, estableciéndose plazos breves y perentorios para la actuación de la policía. | Moreover, procedures must involve a minimum of formality, and must establish short and strict time limits for police action. |
También se han manifestado preocupaciones por la falta de plazos perentorios para que los comités se pronuncien sobre los pedidos de exención. | There have also been concerns that there are no absolute time limits for committees to deal with requests for exemptions. |
En ese sentido se acordó instar a los poderes públicos competentes a actuar en la resolución de la situación del caso Amazonas en términos perentorios. | In this sense, it was agreed to urge the competent public powers to act in respect to the urgent resolution of the situation of the Amazonas case. |
El CNE revistió el proceso de solicitud con formalidades rigurosas, lapsos perentorios y mecanismos de seguridad, a tal punto que El Reafirmazo se ha transformado en un anticipo factual del revocatorio. | The NEC proposed that this process be framed by rigorous formalities, obligatory lapses, and security mechanisms to the point that EL REAFIRMAZO has become a factual early recall. |
Como es natural, los tiempos para tomar estas decisiones son perentorios de modo de no traspasar el plazo de las doce semanas y, con ello, inhabilitar el derecho de interrumpir el embarazo. | Naturally, the time to make these decisions are compulsory so as not to transfer within the twelve weeks and, thus disabling the right to terminate the pregnancy. |
Corresponde ahora velar por que todos estos mecanismos sean efectivos y perentorios, además de flexibles, y siempre apegados a los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas. | We must now ensure that all of these mechanisms will be effective and long-standing as well as flexible. We must ensure that they are always based on the purposes and principles of the United Nations Charter. |
La deuda de la industria petrolera asciende a $18.000 millones, y la necesidad de recursos para inversiones indispensables y pagos perentorios de obligaciones vencidas, hizo necesaria la emisión de certificados de inversión y colocación de nuevos bonos de deuda. | The debt of the oil industry amounted to $18,000 million, and the need for resources for essential investments and mandatory payments of overdue obligations, required the issuance of investment certificates, and placement of new debt bonds. |
La alianza tiene por finalidad encontrar soluciones eficaces a algunos de los problemas ambientales más perentorios a que se enfrenta el noroeste de la Federación de Rusia y, hasta la fecha, consta de proyectos en curso por un valor de 2.400 millones de euros. | The partnership aims at delivering effective solutions to some of the most pressing environmental problems facing the north-west of the Russian Federation, which, to date, consists of a €2.4 billion pipeline of projects. |
Desde las cárceles se suministran préstamos usurarios, a los cuales pueden acceder los presos, sus familiares o amigos urgidos de dinero en efectivo. Cláusula implícita en los préstamos es que no admiten mora en los plazos, perentorios siempre, no mayores de un mes. | Usury loans are made from prison to inmates, their families or friends in need of cash with an implicit clause that delay in payment at the due date of no more than one month, is unacceptable. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
