período de espera
Popularity
500+ learners.
- Examples
Las oficinas de asistencia al menor continúan con el seguimiento de todos los casos, independientemente de que se haya optado por una forma alternativa de asistencia durante el período de espera. | The Youth Care Offices continues to monitor all cases, whether or not an alternative form of care has been arranged in the meantime. |
Hay un período de espera. Y tendrá que llenar estos papeles. | There's a waiting period... and you'll have to... fill out these. |
Tres años constituyen un largo período de espera. | Three years is a long time waiting. |
Por lo tanto, se consideró el riñón como tejido determinante del período de espera. | Therefore kidney was considered the tissue determining the withdrawal period. |
¿No hay un período de espera para ese tipo de rifle? | Isn't there some kind of a waiting period for a rifle like that? |
En primer lugar, se debe procesar el cheque, hay un período de espera, y... | First we must process the cheque, then there's a waiting period, and... |
Justificara el período de espera, en caso de tener que aumentarse la dosis recomendada. | To justify the withdrawal period, in case the recommended dose should increase. |
Las personas sujetas al período de espera de dos años suelen reclamar la prestación especial. | People subject to the two-year waiting period often claimed the special benefit. |
El tratamiento puede incluir un período de espera. | Treatment may help the hair regrow faster. |
Debido a la duración del período de espera, en algunos países los pollos no se tratan casi nunca. | Because of the length of the withdrawal period, in some countries broilers are treated rarely. |
También consideró que aplicar un período de espera de cero días no comprometería la seguridad de los consumidores. | It also considered that applying a withdrawal period of zero days would not compromise consumer safety. |
Cambios en el calentamiento y el período de espera pueden ser posibles si los cortes transversales son delgados. | Changes in heat up and hold time may be possible if cross sections are thin. |
El TAC propuso un período de espera de 5 días en cerdos y de 6 días en pollos. | The MAH proposed a withdrawal period of 5 days in pigs and 6 days in broilers. |
Quería que supieras que entiendo que esta separación no es simplemente un período de espera. | I wanted you to know that... I understand that this separation isn't just some... waiting period. |
Al no recomendarse un aumento de la dosis, tampoco hace falta modificar el período de espera. | Since no increase to the dose is recommended, no change to the withdrawal period is required. |
Los datos presentados sobre residuos son inadecuados y, por tanto, el período de espera no se ha justificado debidamente. | The residue data provided was inadequate and the withdrawal period is therefore inadequately supported. |
Los datos presentados sobre residuos son insuficientes y, por tanto, el período de espera no ha sido debidamente justificado. | The residue data provided was inadequate and the withdrawal period is therefore inadequately supported. |
El Comité celebra la supresión del período de espera impuesto a los extranjeros naturalizados que desean adquirir bienes inmuebles. | The Committee welcomes the elimination of the waiting period imposed on naturalized aliens wishing to purchase real estate. |
Al no recomendarse un aumento de la dosis, tampoco se prevén cambios en el período de espera. | Since no increase to the dose is recommended, no change to the withdrawal period is anticipated. |
El embarazo es un período de espera en todo el mundo, pero también es un período de riesgo. | Throughout the world, pregnancy is a time of anticipation, but it is also a time of risk. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
