penury

In Greece the working class population is being reduced to penury.
En Grecia, la población obrera está siendo reducida a la miseria.
The blockade has subjected many to unemployment, penury and malnutrition.
El bloqueo ha sometido a muchos al paro, la miseria y la desnutrición.
We are in a state of political penury.
Nos encontramos en un estado de penuria política.
Ming is reduced to spiritual penury.
Ming es reducido a la penuria espiritual.
Extreme penury. A gentleman's daughter is forced to do this.
La hija de un caballero se ve forzada a hacer esto, por extrema pobreza.
He never romanticised penury, except perhaps his own.
Él nunca confiere romanticismo a la penuria, excepto a la suya propia.
The reality is that budgets for culture are being slashed to penury levels.
La realidad es que los presupuestos para la cultura son rebajados a niveles de penuria.
They only guarantee spiritual penury.
Solo garantizan penuria espiritual.
Do you have a penury card?
¿Tienen la Carta de Indigencia?
Families who relied on their dancing daughters for their livelihood have fallen into penury.
Las familias que se apoyaban en sus hijas bailarinas para mantenerse han caído en la miseria.
Living in penury, it found happiness in painting, giving vent to the soul on a canvas.
Viviendo en la miseria, él encontraba la felicidad en la pintura, abriendo al pecho sobre el lienzo.
Because 600 workers have been reduced to penury in a factory in this town.
Han puesto en la calle a 600 obreros, en una fábrica de esta ciudad. No de la mía.
Any convergence happening is happening downwards, dragging even broader sections of society into poverty and penury.
Si hay alguna convergencia, esta va hacia abajo, arrastrando sectores más amplios de la sociedad a la pobreza y la penuria.
And this penury was deliberately organised by the government under pressure from the IMF and the World Bank.
Y esta penuria de medios fue organizada deliberadamente por las autoridades nacionales bajo la presión del FMI y del Banco Mundial.
They take terrible risks with their lives and the lives of their children in order to escape persecution or penury.
Asumen riesgos terribles para sus vidas y las vidas de sus hijos para escapar de la persecución o de la penuria.
Some of these programmes are designed for the rural population because of the penury of such programmes in the villages.
Algunos de estos programas se dirigen a la población rural, a causa de la escasez de tales programas en las aldeas.
Despite the penury of the newly weds, however, the birth of their son, Wilfredo Victor, brought them much joy.
A pesar de una gran pobreza, la pareja acoge con alegría el nacimiento de un hijo, bautizado Wilfredo Víctor.
There is no practical choice other than independence, save to succumb to ever more burdensome regional financial penury irrespective of the success of Catalonia's economy.
No hay otra opción práctica que la independencia, salvo sucumbir a una penuria financiera regional cada vez más gravosa, independientemente del éxito de la economía catalana.
The State also guarantees social security and health care services and strives to relieve nationals from ignorance, anxiety and penury.
El Estado también garantiza la seguridad social y los servicios de atención de la salud y se esfuerza por sustraer a los ciudadanos de la ignorancia, la ansiedad y la penuria.
It cannot cross the chasm that dooms 27.5 million Filipinos to penury without the intervention of government, civil society and the international community.
No puede zanjar la brecha sin fondo que condena a 27.5 millones de filipinos a la penuria sin intervención del gobierno, la sociedad civil ni la comunidad internacional.
Other Dictionaries
Explore the meaning of penury in our family of products.
Word of the Day
to cast a spell on