parcelado
Past participle ofparcelar.

parcelar

Lugar es ahora muy generosamente parcelado.
Place is now very generously parceled.
El valor del contrato es de R$ 105.815.416,00, con pago parcelado en tres años.
The value of the contract is R$ 105.815.416,00, with payment parceled out in three years.
El camping está parcelado, tiene suelo de hierba y dispone de bungalows de madera de alquiler.
The campsite is parceled out, it has grass floor and wooden bungalows for rent.
El camping está parcelado (electricidad, agua y desagüe en las parcelas) y tiene confortables bungalows de alquiler.
The campsite is parceled out (electricity, water and drainage in the plots) and has comfortable bungalows for rent.
Ellos habían parcelado las provincias y la capital entre ellos; por todas partes uno de estos malditos gobernaba.
They had parcelled out the provinces and the capital between them; everywhere one of these accursed ruled.
El terreno había sido parcelado para el desarrollo, pero ahora ha podido continuar su recuperación natural.
The land had been slated for development, but it now has been able to continue to reforest.
El camping está parcelado, tiene suelo de hierba y dispone de bungalows de madera de alquiler.
The campsite has modern facilities, it's wooded and the soil of all the plots is grassy.
Las células no son parcelado y no hay sombra. Utilidades, los residuos que no se ve, sino que además no querían.
The cells are not parceled and there is no shade. Utilities, waste not seen, but also not wanted.
Más aún, incluso el trabajo útil está con frecuencia tan parcelado que los grupos separados de trabajadores pueden aportar pocos cambios por sí mismos.
Moreover, even useful work is often so parcelized that isolated groups of workers can implement few changes on their own.
Aristóteles arriba a la cuestión del Ser como Ser al notar que el mundo entero de hechos ha sido parcelado entre las disciplinas especializadas y parciales.
Aristotle arrives at the question of Being as Being by noting that the entire world of facts has been parceled out among specialized and partial disciplines.
La inmensa mayoría de estos beneficiarios han parcelado sus cooperativas de producción y las tierras de ex-fincas estatales para trabajarlas dentro de una lógica familiar.
The immense majority of the latter have split up their production cooperatives and ex state farm lands to work within a family plot scheme.
El camino gira a la izquierda (SO) y desemboca en un terreno parcelado por un vial, pretendido calle que se preveía que sería la ampliación de Riumar.
The road turns left (OS) and results in land plots enable a road, seem Street is expected to be extending Riumar.
En octubre de 1993 se estimaba que el 70% de las cooperativas ya se habían parcelado, llegando a ser el 100% en algunos departamentos.
In October 1993 it was estimated that 70% of the cooperatives had already been split up; in some departments of the country it reached 100%.
El mármol sería parcelado y vendido a prestigiosos Museos y coleccionistas que pujaban en ese mismo instante en Sotheby's, la casa subastadora encargada del arte de Wendy.
The marble would be cut up and sold to leading Museums and collectors who were bidding at that very moment in Sotheby's, the auctioneers who handled Wendy's art.
Graw no deja sin embargo que esta preocupación salga de su cauce y la aprisiona en las fronteras del campo parcelado de la crítica de arte rutinaria, institucional.
However, Graw does not let this concern cross the river, but encloses it within the boundaries of the very field that art criticism routinely–institutionally–ploughs.
El gran aparcamiento no está parcelado directamente en el campo de deportes de TSV, an der Fils, ubicado a dos minutos a pie de los jardines del balneario, spa y centro de la ciudad. Se aceptan 2-3 noches de la comunidad.
The large car park is not parceled directly at the sports ground of TSV, an der Fils, located two minutes walk from the spa gardens, spa and town center. 2-3 nights from the community are accepted.
Parcelado en hasta 175 mensuales y sucesivas, con reducción del 50% de los intereses, 25% de las multas de demora, de oficio o aisladas y 100% de los cargos legales, incluyendo honorarios de abogados.
Parceled in up to 175 monthly and successive, with a reduction of 50% of default interest, 25% of fines for late payment, ex officio or isolated and 100% of legal charges, including attorney's fees.
Nuestro Camping está totalmente parcelado y con zona de acampada para grupos.
Our fully parceled camping and camping area for groups.
En ellos se han parcelado pequeños huertos donde los residentes de la vecindad hacen labores propias de horticultura fuera de la jornada laboral, actividad que debe compatibilizarse con los recorridos públicos.
Here small allotments have been created where the neighbouring residents cultivate their gardens outside their working hours, an activity that had to be made compatible with the public paths.
Sin embargo, mientras que la naturaleza nos ha modelado como una unidad geográfica, los pequeños nacionalismos nos han parcelado con aduanas y aranceles comerciales, fronteras militarizadas, pequeños bolsones en litigio y con recelos tradicionales que obstaculizan la requerida globalización centroamericana.
Nevertheless, while the natural conditions of El Salvador have created us as a geographical unity, small nationalisms have divided us up with customs requirements, commercial barriers, militarized borders, small areas under litigation and traditional jealousies which obstruct the required globalization of Central America.
Word of the Day
hook