palpad
-touch
Affirmative imperativevosotrosconjugation ofpalpar.

palpar

Lucas 24:39 Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy: palpad, y ved;
Luke 24:39 Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see;
Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy; palpad, y ved; porque un espíritu no tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo.
Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.
Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy; palpad, y ved; que el espíritu no tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo.
Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit has not flesh and bones, as you see me have.
Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy: palpad, y ved; que el espíritu ni tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo.
See my hands and feet, that it is I myself; handle, and see: for a spirit hath not flesh and bones, as you see me to have.
Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy: palpad, y ved; que el espíritu ni tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo.
Behold my hands and my feet that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.
LUC 24:39 Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy: palpad, y ved; que el espíritu ni tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo.
LK 24:39 Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.
Lk 24:39 - Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy: palpad, y ved; que el espíritu ni tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo.
Lk 24:39 - Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.
Palpad y ved, porque un espíritu no tiene carne ni huesos como veis que yo tengo.
Feel and handle Me and see, for a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.
Word of the Day
clam