padecimos
Preteritenosotrosconjugation ofpadecer.

padecer

Sufrimos mucho en los quince años de injusto castigo que padecimos.
We suffered a lot during the 15 years of unjust punishment we were subjected to.
Nunca debemos olvidar el sufrimiento que una vez padecimos, ni siquiera por un momento.
We shan't ever forget the suffering we once endured, be it even for a moment.
La mayoría padecimos y nos convertimos en víctimas de la crisis financiera porque se está retirando el capital.
For the most part we suffered and became victims of the financial crisis because capital is being taken back.
Sufrimos mucho el 11 del septiembre, y uno de las cosas de las que padecimos fue falta de confianza en el futuro.
We suffered a lot on September the 11th, and one of the things that we suffered was the lack of confidence in the future.
En el último siglo padecimos poderosas dictaduras, pero esta dictadura está basada en la violación del derecho fundamental primario, a saber, el derecho a la vida.
We experienced powerful dictatorships in the last century, but this one is a dictatorship based on violating the primary fundamental right, namely the right to life.
Ya lo vivimos cientos de años su sistema, ya las padecimos sus 4 ruedas del carruaje del capitalismo: la explotación, la represión, el despojo y el desprecio.
We have lived with this system for hundreds of years, and we have suffered under its 4 wheels: exploitation, repression, dispossession, and disdain.
Señor Presidente, durante las vacaciones estivales en Irlanda del Norte, la región de la que procedo, padecimos, en agosto, unas precipitaciones muy fuertes.
Mr President, during the summer break in Northern Ireland, the region I come from, we suffered very heavy falls of rain during the month of August.
Una vez más, padecimos el fastidio de un régimen que mantiene barreras y controles del ejército y de la policía, que practica una estricta vigilancia por zonas en la ciudad de Diyarbakir.
Again we faced administration harassment. The regime keeps army and police controls everywhere, even inside the city of Diyarbakir.
No venceremos al terrorismo internacional, que con tanta fuerza golpea al mundo y que padecimos en Madrid el 11 de marzo de 2004, abordándolo como una guerra.
We will not defeat international terrorism, which is hitting the world so hard and which we suffered in Madrid on 11 March 2004, if we treat it like a war.
Para todos aquellos que padecimos el rígido control del comunismo, la adhesión a la UE es una de las principales garantías de que nunca volveremos al totalitarismo.
For those of us who emerged from the grip of Communism, membership of the European Union is one of the main guarantees that we will never again revert to totalitarianism.
Pobres éramos mi santo esposo José y yo, y padecimos a tiempos grandes necesidades, pero ninguna fue poderosa para que en nuestro corazón entrase el contagio de la avaricia ni codicia.
I and my holy spouse Joseph were poor, and at times we suffered great wants; but none of them were powerful enough to engender within our hearts the contagion of avarice.
De hecho, muchos observadores dentro y fuera del Fed, consideran que las medidas del banco central fueron fundamentales para ayudar al país a evitar una recesión económica mucho peor que la que ya padecimos.
In fact, many observers inside and outside the Fed view the central bank's actions as instrumental in helping the nation avert an even worse economic recession than the one we endured.
Sin embargo crea un precedente: en el futuro esperaremos una respuesta igualmente rápida en caso de catástrofes similares, y me estoy refiriendo a la catástrofe medioambiental que padecimos en Grecia en agosto del pasado verano, solo un mes más tarde.
However, it creates a precedent: in future we shall expect such an immediate response to similar disasters, and here I am referring to the environmental catastrophe that we suffered in Greece last summer only a month later, in August.
Sin embargo, recuerdo que, cuando llegué al Parlamento Europeo, en el año 1999, padecimos un gran accidente marítimo -el del buque Erika- cerca de las costas francesas, que dio apellido a un primer bloque de propuestas legislativas destinadas a atajar y evitar accidentes.
I remember, however, that when I first came to the European Parliament in 1999, we had a serious maritime accident off the French coast with the Erika, which gave its name to the first set of legislative proposals designed to avert and prevent accidents.
Así eran las grandes y pesadas hogazas que yo también recuerdo cuando en los veranos íbamos a la meseta castellano leonesa por indicación médica para salir de la humedad de Bilbao y así curarnos de la tuberculosis que padecimos mis hermanos y yo cuando éramos pequeños.
Such were the loaves I remember from when we spent the summers in Castilla y León's meseta, by medical orders in order to leave Bilbao's humidity behind and be relieved of the tuberculosis my brothers and I suffered when small.
Padecimos las humillaciones lo mejor que pudimos.
We endured the indignities as best we could.
Padecimos las consecuencias de la guerra civil, la hambruna y la dictadura.
We suffered under civil war, famine and dictatorship.
Padecimos un sinfín de persecuciones y ataques amenazantes.
We suffered relentless persecution and horrific attacks.
También padecimos percances a la hora de pagar los análisis.
We also had trouble paying for the exams.
Recuerdo muy bien los problemas que padecimos, los temores, los comentarios que no eran para nada entusiastas.
I remember very well the problems, the fears, the comments that were far from enthusiastic.
Word of the Day
to faint