padecer
Sufrimos mucho en los quince años de injusto castigo que padecimos. | We suffered a lot during the 15 years of unjust punishment we were subjected to. |
Nunca debemos olvidar el sufrimiento que una vez padecimos, ni siquiera por un momento. | We shan't ever forget the suffering we once endured, be it even for a moment. |
La mayoría padecimos y nos convertimos en víctimas de la crisis financiera porque se está retirando el capital. | For the most part we suffered and became victims of the financial crisis because capital is being taken back. |
Sufrimos mucho el 11 del septiembre, y uno de las cosas de las que padecimos fue falta de confianza en el futuro. | We suffered a lot on September the 11th, and one of the things that we suffered was the lack of confidence in the future. |
En el último siglo padecimos poderosas dictaduras, pero esta dictadura está basada en la violación del derecho fundamental primario, a saber, el derecho a la vida. | We experienced powerful dictatorships in the last century, but this one is a dictatorship based on violating the primary fundamental right, namely the right to life. |
Ya lo vivimos cientos de años su sistema, ya las padecimos sus 4 ruedas del carruaje del capitalismo: la explotación, la represión, el despojo y el desprecio. | We have lived with this system for hundreds of years, and we have suffered under its 4 wheels: exploitation, repression, dispossession, and disdain. |
Señor Presidente, durante las vacaciones estivales en Irlanda del Norte, la región de la que procedo, padecimos, en agosto, unas precipitaciones muy fuertes. | Mr President, during the summer break in Northern Ireland, the region I come from, we suffered very heavy falls of rain during the month of August. |
Una vez más, padecimos el fastidio de un régimen que mantiene barreras y controles del ejército y de la policía, que practica una estricta vigilancia por zonas en la ciudad de Diyarbakir. | Again we faced administration harassment. The regime keeps army and police controls everywhere, even inside the city of Diyarbakir. |
No venceremos al terrorismo internacional, que con tanta fuerza golpea al mundo y que padecimos en Madrid el 11 de marzo de 2004, abordándolo como una guerra. | We will not defeat international terrorism, which is hitting the world so hard and which we suffered in Madrid on 11 March 2004, if we treat it like a war. |
Para todos aquellos que padecimos el rígido control del comunismo, la adhesión a la UE es una de las principales garantías de que nunca volveremos al totalitarismo. | For those of us who emerged from the grip of Communism, membership of the European Union is one of the main guarantees that we will never again revert to totalitarianism. |
Pobres éramos mi santo esposo José y yo, y padecimos a tiempos grandes necesidades, pero ninguna fue poderosa para que en nuestro corazón entrase el contagio de la avaricia ni codicia. | I and my holy spouse Joseph were poor, and at times we suffered great wants; but none of them were powerful enough to engender within our hearts the contagion of avarice. |
De hecho, muchos observadores dentro y fuera del Fed, consideran que las medidas del banco central fueron fundamentales para ayudar al país a evitar una recesión económica mucho peor que la que ya padecimos. | In fact, many observers inside and outside the Fed view the central bank's actions as instrumental in helping the nation avert an even worse economic recession than the one we endured. |
Sin embargo crea un precedente: en el futuro esperaremos una respuesta igualmente rápida en caso de catástrofes similares, y me estoy refiriendo a la catástrofe medioambiental que padecimos en Grecia en agosto del pasado verano, solo un mes más tarde. | However, it creates a precedent: in future we shall expect such an immediate response to similar disasters, and here I am referring to the environmental catastrophe that we suffered in Greece last summer only a month later, in August. |
Sin embargo, recuerdo que, cuando llegué al Parlamento Europeo, en el año 1999, padecimos un gran accidente marítimo -el del buque Erika- cerca de las costas francesas, que dio apellido a un primer bloque de propuestas legislativas destinadas a atajar y evitar accidentes. | I remember, however, that when I first came to the European Parliament in 1999, we had a serious maritime accident off the French coast with the Erika, which gave its name to the first set of legislative proposals designed to avert and prevent accidents. |
Así eran las grandes y pesadas hogazas que yo también recuerdo cuando en los veranos íbamos a la meseta castellano leonesa por indicación médica para salir de la humedad de Bilbao y así curarnos de la tuberculosis que padecimos mis hermanos y yo cuando éramos pequeños. | Such were the loaves I remember from when we spent the summers in Castilla y León's meseta, by medical orders in order to leave Bilbao's humidity behind and be relieved of the tuberculosis my brothers and I suffered when small. |
Padecimos las humillaciones lo mejor que pudimos. | We endured the indignities as best we could. |
Padecimos las consecuencias de la guerra civil, la hambruna y la dictadura. | We suffered under civil war, famine and dictatorship. |
Padecimos un sinfín de persecuciones y ataques amenazantes. | We suffered relentless persecution and horrific attacks. |
También padecimos percances a la hora de pagar los análisis. | We also had trouble paying for the exams. |
Recuerdo muy bien los problemas que padecimos, los temores, los comentarios que no eran para nada entusiastas. | I remember very well the problems, the fears, the comments that were far from enthusiastic. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.