padecieran
padecer
Observe que no es probable que estas personas padecieran de deficiencia de magnesio. | Note that it is unlikely that these people suffered from magnesium deficiency. |
El proyecto de ley no prohibía someter a régimen de aislamiento a personas que padecieran enfermedades mentales. | The draft law did not prohibit holding people suffering from mental illness in solitary confinement. |
Las raciones alimenticias eran tan reducidas que los adultos les daban su comida a los niños para que éstos no padecieran hambre. | The food rations were so small that the adults gave their food to the children so they wouldn't go hungry. |
Entonces, alarmados por la reacción, acuden a un servicio de emergencias y, allí, terminan siendo tratados como si padecieran alguna infección. | The reaction scares them, they go to the emergency room, and there they end up being treated as if they had some kind of infection. |
Es posible que los pacientes provenientes de ingresos padecieran de más comorbilidad que los reclutados desde consulta3,4. Sin embargo, los autores no aportan datos de comorbilidad. | Hospitalized patients may have more comorbidities than those recruited in the clinic.3,4 However, the authors do not provide data on comorbidities. |
Dentro de estos tres subgrupos, el efecto de la simvastatina sobre EVM y ECM fue significativo con o sin la inclusión de pacientes que también padecieran CC conocida. | Within all three of these prior disease subgroups, the effect of simvastatin on MVE and MCE were significant with or without the inclusion of patients who also had known CHD. |
El complemento L-glutamina, aunque normalmente no se considera que tenga propiedades antidepresivas, ha reportado provocar episodios de manía en dos personas de las cuales no se sabía anteriormente que padecieran trastorno bipolar. | The supplement L-glutamine, while not normally considered to have antidepressant properties, has reportedly triggered episodes of mania in two people not previously known to have bipolar disorder. |
Para GC el único criterio de inclusión que tenían que presentar era que no padecieran de ningún tipo de enfermedad crónica grave, cognitiva o depresión, avalado clínicamente por el médico de familia. | For the CG, the only inclusion criterion they had to present was that they did no suffer from any chronic severe, cognitive or depression illness, clinical endorsed by a family doctor. |
Y, dado que dicho trastorno autoinmune está en los genes, no le sorprendió que los padres de Mallory también padecieran esta enfermedad –incluso sin las aftas en la boca que pueden aparecer con ella. | And because this autoimmune disorder has roots in your genes, it was no surprise that Mallory's parents also suffer from the condition–even without the celiac mouth sores that can come with it. |
Por tanto, es importante detectar los pacientes con riesgo de desarrollar la diabetes tipo 2, como personas obesas, personas con antecedentes familiares de diabetes y mujeres que previamente padecieran de diabetes gestacional. | Therefore, it is important to screen those at risk of developing Type 2 diabetes, such as obese people, those with a family history of diabetes, and women who previously experienced gestational diabetes. |
Aunque los pescadores que fueron concentrados en las ciudades de México y Guadalajara no sufrieron las terribles consecuencias de estar en un campo de concentración como Morita, esto no significó que no padecieran enormes dificultades a lo largo de la guerra. | Although the fishermen who were forcibly relocated to Mexico City and Guadalajara did not suffer the terrible consequences of incarceration like Morita, this did not mean that they did not suffer enormous difficulties throughout the war. |
Aunque la COHb-S media no parece alarmante, las exposiciones al CO registradas podrían tener un impacto adverso sobre la salud de estos trabajadores, especialmente si padecieran una alteración cardiovascular o por el resultado de la acción potenciadora con otros contaminantes ambientales. | Conclusions. While the vendors' COHb average does not seem alarming, the CO exposures found could have an adverse impact on these workers' health, especially if they suffered from cardiovascular disorders, or as the result of additive interactions with other environmental pollutants. |
Se excluyeron aquellos sujetos que padecieran trastornos neurológicos, déficit cognitivo o alguna patología sistémica crónica. | Those suffering neurological disorders, cognitive deficit or any chronic systemic pathologies were excluded. |
Respalda este hecho que más pacientes del grupo de supervivientes padecieran síncope, mientras que en los sujetos fallecidos con alta prevalencia el primer evento fue la MSC. | This finding is supported by the greater proportion of patients with syncope in the survivor group, whereas the first event in nonsurvivors tended to be SCD. |
Un nivel máximo de ingesta tolerable de 2 gramos (2.000 miligramos) diarios fue recomendado con el objetivo de prevenir que la mayoría de los adultos padecieran diarrea y trastornos gastrointestinales (17). | A UL of 2 g (2,000 mg) daily was recommended in order to prevent generally healthy adults from experiencing diarrhea and gastrointestinal disturbances (35). |
Así pues, el mecanismo no ayudaría a los países que padecieran insuficiencias de liquidez a hacer frente al servicio de su deuda pública o privada y a los movimientos especulativos contra sus monedas, como los que se produjeron en Asia oriental en 1997-1998. | The mechanism would thus not help countries facing liquidity shortages in servicing their public or private debt and runs on their currencies, such as those witnessed in East Asia in 1997-1998. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.