padecen
Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofpadecer.

padecer

Por ejemplo, muchos niños con TDAH también padecen alergias alimentarias.
For instance, many children with ADHD also have food allergies.
En esa región, más de 60 000 personas padecen diabetes.
In that region, more than 60 000 individuals suffer from diabetes.
Seis de cada 10 niños en el Pacífico padecen anemia.
Six out of 10 children in the Pacific are anaemic.
Menos del 20% de las personas padecen estos efectos secundarios.
Less than 20% of people have these side effects.
Más de 34 millones de personas padecen hoy esta enfermedad.
More than 34 million people suffer from this illness today.
Más del 50% de las mujeres en México las padecen.
More than 50 % of women in Mexico suffers them.
Millones de hombres y mujeres alrededor del mundo padecen esta condición.
Millions of men and women around the world have this condition.
Las personas que padecen epilepsia tienen repetidos episodios de convulsiones.
People who have epilepsy have repeated episodes of seizures.
Alrededor del 35% de los niños padecen malnutrición crónica.
Some 35 per cent of children suffer from chronic malnutrition.
Aproximadamente 4 de cada 100,000 personas padecen la afección.
About 4 out of every 100,000 people have the condition.
Los pacientes con deficiencia de C9 padecen infecciones bacterianas recurrentes.
Patients with C9 deficiency suffer from recurrent bacterial infections.
Los tumores humanos padecen grandes cambios en su evolución natural.
Human tumors undergo huge changes in their natural evolution.
Muchas personas con tinnitus también padecen una pérdida auditiva.
Many people with tinnitus often also have a hearing loss.
Los pacientes con artrosis padecen dolor y deterioro funcional.
The patients with degenerative arthritis suffer pain and functional deterioration.
Muchos hombres con XXY no saben que padecen esta afección.
Many men with XXY do not know they have the condition.
Las propiedades alcalinizantes lo aconsejan a quienes padecen de úlceras gástricas.[/quote]
The alkalizing properties so advise those suffering from gastric ulcers.[/quote]
El campo cultural y artístico padecen de un ombliguismo crónico.
The cultural and artistic field suffer from chronic navel-gazing.
Si usted o el niño padecen una infección de cualquier tipo.
If you or the child have an infection of any kind.
Pocas personas que toman claritromicina padecen estos efectos secundarios.
Very few people who take clarithromycin get these side effects.
Las instalaciones sanitarias padecen una escasez de suministros y personal cualificado.
Health facilities suffer from shortages of supplies and qualified staff.
Word of the Day
to boo