Possible Results:
pactar
Los acuerdos sobre este ajuste de precios se pactarán en una adenda posterior. | The arrangements for this price adjustment will be agreed in a later addendum. |
Las diversas actuaciones promocionales se pactarán por la Generalitat con las compañías aéreas y los operadores turísticos. | The various promotional activities be agreed by the Government with the airlines and tour operators. |
Entonces pondrán el incremente al costo de vida de regreso en las negociaciones y pactarán durante el fin de semana. | Then they'll put the cost-of-living increase. Back on the table and settle over the weekend. |
En tales supuestos, se pactarán con el cliente nuevas fechas de envío de los trabajos o posibles medios alternativos para su entrega. | In such circumstances, new delivery deadlines or possible alternative delivery methods will be agreed with the client. |
De nuevo pondrán la suba del costo de vida sobre la mesa de regreso en las negociaciones y pactarán durante el fin de semana. | Then they'll put the cost-of-living increase back on the table and settle over the weekend. |
Los detalles relativos a los derechos del Eurosistema sobre T2S se pactarán entre los 4BC y el Consejo de T2S en el acuerdo entre los niveles 2 y 3. | The details regarding the Eurosystem’s rights to T2S shall be agreed between the 4CB and the T2S Board in the Level 2-Level 3 agreement. |
Los detalles relativos a los derechos del Eurosistema sobre T2S se pactarán entre los 4BC y el Consejo del Programa T2S en el acuerdo entre niveles 2 y 3. | The details regarding the Eurosystem’s rights to T2S shall be agreed between the 4CB and the T2S Programme Board in the Level 2-Level 3 agreement. |
Los detalles relativos a los derechos del Eurosistema sobre T2S se pactarán entre los 4BC y el Consejo de T2S en el acuerdo entre los niveles 2 y 3. | The details regarding the Eurosystem's rights to T2S shall be agreed between the 4CB and the T2S Board in the Level 2- Level 3 agreement. |
A fin de garantizar la coherencia en el ejercicio de sus respectivas responsabilidades, la Agencia y la Comisión pactarán modalidades de trabajo operativas que se recogerán en un memorando de entendimiento. | In order to ensure coherence between the exercise of their respective responsibilities, operational working arrangements shall be made between the Agency and the Commission and reflected in a Memorandum of Understanding. |
La elección del tema, la planificación de la investigación, las herramientas para la búsqueda bibliográfica y el tipo de ayuda o tutoría institucional se pactarán en cada caso según el tema del trabajo, los objetivos iniciales y los intereses personales. | The choice of subject, the research plan, the tools for bibliographic documentation, and the type of institutional tutoring or support required will be negotiated in each case according to the subject matter, the initial objectives, and personal interests. |
La elección del tema, la planificación de la investigación, las herramientas para la documentación bibliográfica y el tipo de soporte o tutoría institucional se pactarán en cada caso según el tema de la investigación, los objetivos iniciales y los intereses personales. | The choice of subject, the research plan, the tools for bibliographic documentation, and the type of institutional tutoring or support required will be negotiated in each case according to the subject matter, the initial objectives, and personal interests. |
Jueves 9: Cierre del mercado de fichajes de verano La ventana se cierra para todos los clubs a las 17:00 BST, un día antes de que arranque la acción en el Old Trafford, luego de que los clubs pactaran el cambio de normativa. | Thursday 9th: Transfer deadline day The window closes for all English clubs at 17:00 BST, the day before the action begins at Old Trafford, after the clubs voted to implement the change. |
Era inevitable que Gandalf y Saruman pactaran. | It was inevitable that Gandalf and Saruman should make alliance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.