pactar
Artistas y artesanos pactando y enfrentando la globalización. | Artists and craftsmen compromising and facing globalization. |
En un edificio Federal, pactando un acuerdo. | He was in a Federal building, cutting a deal. |
Entonces, ¿por qué estamos pactando? | So why are we settling? |
A veces son las propias empresas las que distorsionan el mercado pactando entre ellas para aumentar los precios. | Sometimes the businesses themselves distort the market by agreeing among themselves to raise prices. |
Ni siquiera lo podrá hacer pactando con otros partidos unionistas (Partido Popular y Partit Socialista de Catalunya). | You can not even make it by agreeing with other unionist parties (Partido Popular and Partit Socialista de Catalunya). |
Quizás difundir estereotipos se trate también de una forma de ser asimilado, pactando con lo socialmente plausible. | Perhaps trading in stereotypes is about assimilating, about making a pact with the socially plausible. |
Y mientras estabas ocupado pactando con tu mujer... el doctor me llamó para decirme que ninguno de nuestros embriones es viable, ninguno. | And while you were busy dealing with your life... The doctor called me to tell me That none of our embryos are viable, not one. |
Tres años después, el gobierno de Calderón Sol, pactando con una fracción saliente del FMLN, encabezada por Joaquín Villalobos, aumentó ese impuesto regresivo al 13%. | Three years later, in a pact with an FMLN splinter group headed by Joaquín Villalobos, the Calderón Sol government increased it to 13%. |
Llevan décadas pactando salarios tan altos que hacen rentable sustituir empleados por máquinas, con lo que expulsan del mercado a muchos trabajadores menos cualificados. | For decades, they have been agreeing on such high wages that it is now in employers' interests to replace workers with machines. |
El objeto de esta colaboración sería el integrar en nuestro portal sus servicios, adecuados lo más posible a nuestro look and feel, pactando una retribución por los clientes obtenidos. | The object of this contribution would be to integrate your services in our site, adequate as much as possible to our look and feel, negotiating a salary for the clients obtained. |
El pueblo de Puerto Rico ha hecho uso de las herramientas para la auto-determinación, bajo su propia constitución, pactando un voto sobre el estatus el día 13 de diciembre de este año. | The people of Puerto Rico have used the tools of self-determination under the local constitution to schedule a status vote for December 13 of this year. |
En su lugar, muchas veces las partes se desgastan pactando inútilmente circunstancias establecidas en el propio Reglamento de la Corte, en las leyes del país que resultan aplicables y en los tratados internacionales. | Instead of specifying these items, the parties frequently waste time and energy stipulating elements already provided for in the very rules of the arbitration court, in the applicable legislation of the country and in international treaties. |
Señales de que no renuncia a seguir pactando con Ortega y hasta a monopolizar la interlocución con el gobernante a nombre de la oposición, lo que hasta ahora ha hecho con el beneplácito de sus correligionarios en el PLC. | These are sure signs that he's not backing off of his pact with Ortega and will even try to monopolize the dialogue with him in the name of the opposition, which he has done up to now with the blessing of his fellow PLC members. |
Las conferencias marítimas funcionan desde 1870 y están formadas por asociaciones de armadores que se reparten una línea de tráfico y se blindan contra la entrada de otros operadores, pactando tarifas mínimas de flete en sus rutas e imponiendo sanciones a los socios si las incumplen. | The maritime conference operates since 1870 and is made up by ship-owner associations that share a shipping line and block the entrance of other operators, agreeing on the minimum charter fee for their routes and imposing fines to partners that break the agreements. |
Lula conforma su gobierno pactando con el partido burgués centrista PMBD a quien confía los ministerios más importantes. | To form his government Lula formed an alliance with the centrist bourgeois party PMBD, to which he entrusted important ministries. |
Si tuviera que apostar mi dinero me lo jugaría por la opción del farol y que seguirán con Vodafone pactando alguna mejora en su contrato. | If I had to put my money on it, I'd bet on the bluff option, Pepephone finally reaching an improved agreement with Vodafone. |
En segundo lugar, creemos que la mera aceptación de esta misión de renovación y su desafío es en si un gran logro. La gran diferencia consiste en que ya no estamos pactando con nuestra mediocridad. | Secondly, we believe that the mere acceptance of this vision of renewal and its challenge is in itself a great gain. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
