overstretch

Popularity
500+ learners.
No one can arbitrarily overstretch the boundaries of consciousness.
Nadie puede arbitrariamente estirar demasiado los límites de la conciencia.
There is political, logistical, financial and managerial overstretch.
Hay una sobrecarga política, logística, financiera y administrativa.
Do not overstretch the cable of the loadpin.
No extienda excesivamente el cable del perno de medición de carga.
They also require that the athlete constantly overstretch (hyperextend) the spine.
Estas actividades también requieren que el atleta constantemente estire (extienda demasiado) la columna vertebral.
Its accession would overstretch, overstrain, weaken, perhaps even endanger the EU.
Su adhesión supondría estirar, forzar, debilitar y quizá poner en peligro la UE.
The second cause was imperial overstretch, as defined by historian Paul Kennedy.
La segunda causa fue la sobre expansión, como la definió el historiador Paul Kennedy.
Don't overstretch your boundaries.
No te esfuerces más allá de tus límites.
Avoid lying flat on your back for extended periods of time and try not to overstretch.
Evite recostando sobre su espalda por periodos extendidos y trate no estirar demasiado.
Be careful not to overstretch and cause greater injury to your leg.
No te estires demasiado, ya que esto puede causarle una mayor lesión a la pierna.
Secondly, we must not overstretch this European Union politically, culturally or geographically.
En segundo lugar, no podemos sobrecargar a esta Unión Europea en el ámbito político, cultural o geográfico.
Short trips revive the spirit, as long as they don't overstretch the pocketbook.
Los viajes cortos renuevan el espíritu, siempre que no sean una carga para tu presupuesto.
Butyl rubber tape with overstretch protection layer in accordance with DIN 30672.
Es una cinta de caucho butílico con freno de estiramiento según la normativa alemana DIN 30672.
The latter constitutes a severe overstretch of the existing medical and logistical capacity of the Mission.
Esto último constituye una grave sobrecarga de la capacidad médica y logística de la Misión.
Butyl rubber tape with overstretch prevention layer as per DIN 30672.
Es una cinta de caucho butílico con freno de mantenimiento de línea según la normativa alemana DIN 30672.
Firstly, the 'overstretch' of US forces in the Iraqi debacle and the Middle East.
Primero, por el cansancio de las fuerzas norteamericanas en la debacle iraqui y en Medio Oriente.
Four Member States advised that they are unable to contribute troops to a multinational force, owing to concerns of overstretch.
Cuatro Estados Miembros informaron de que no podían aportar efectivos para una fuerza multinacional porque temían que ello superaba sus capacidades.
Reporting obligations under the various MEAs often overstretch the technical and financial capacities of developing country Parties.
A menudo las obligaciones contraídas en los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente superan la capacidad técnica y financiera de los países Partes en desarrollo.
Consequently, the Court may wish not to overstretch its work schedule in the field at any given time.
Consecuentemente, tal vez así la Corte no se sienta impulsada en ningún momento a llevar sus labores en el terreno más allá de lo planificado.
Pregnant women should pay attention not to overstretch the body - the ligaments around the joints become loose and soft during pregnancy.
Las mujeres embarazadas deben prestar la atención para no estirar demasiado el cuerpo - los ligamentos alrededor de los empalmes llegan a ser flojos y suaves durante embarazo.
Overstretch of resources also results in implementation lag and overstretch of a mission's duration, which ultimately increases costs.
Exigir demasiado de los recursos da lugar a demoras en la ejecución, y prolongar demasiado la duración de una misión aumenta los costos a la larga.
Other Dictionaries
Explore the meaning of overstretch in our family of products.
Word of the Day
wrapping paper