overburden

Try to achieve psychic calmness, and do not overburden your brain.
Traten de alcanzar tranquilidad psíquica y no sobrecarguen su cerebro.
We do not wish to overburden the reader with statistics.
No queremos sobrecargar al lector con estadísticas.
Here the overburden is utilized as backfill for environmental reclamation.
Aquí, la sobrecapa se utiliza como relleno para la recuperación del medio ambiente.
It is not right to overburden the Forces which carry on everything.
No hay derecho a sobrecargar las Fuerzas que han asumido todo.
This bucket range is designed for tough overburden digging applications.
Esta gama de cucharones está diseñada para aplicaciones exigentes de excavación pesadas.
Anything i can do to overburden masuka is to my advantage.
Cualquier cosa que pueda hacer para sobrecargar a Masuka está a mi favor.
Anything I can do to overburden Masuka is to my advantage.
Cualquier cosa que pueda hacer para sobrecargar a Masuka me da ventaja.
Multitudinous, omnipresent symbols overburden those Gods with their power over masses.
Los símbolos multitudinarios y omnipresentes abruman a los Dioses con su poder sobre las masas.
Nevertheless, do not resist the fiery manifestations if they do not overburden the heart.
Sin embargo, no resistas las manifestaciones ardientes si ellas no sobrecargan al corazón.
But dangers cannot overburden our attention.
Los peligros no deben sobrecargar nuestra atención.
We don't want to overburden the public.
No queremos agobiar al público.
Unsolicited medical supplies of doubtful value overburden the facilities of the affected country.
Medicamentos no solicitados y de valor dudoso sobrecargaron los almacenes del país afectado.
Otherwise, I should like to say that we must not overburden monetary policy with responsibilities.
Por otra parte, diré que no debemos sobrecargar la política monetaria de responsabilidades.
He is never late, but will not overburden anyone by staying too long.
Él nunca llega tarde, pero no recarga a nadie quedándose más tiempo del necesario.
We need to take care that we do not overburden these SMEs with excessive bureaucracy.
Tenemos que tener cuidado de no sobrecargar a las PYME con una burocracia excesiva.
Mining methods involve removing the overburden to extract the underlying rock deposits.
Métodos de extracción implican la eliminación de la sobrecarga para extraer los depósitos de roca subyacentes.
The review process should be manageable so as not to overburden States.
El proceso de examen tiene que ser razonable, a fin de no sobrecargar a los Estados.
Do not overburden those who are not ready; great may be the resultant harm.
No sobrecargues a aquellos que todavía no están listos; podría resultar muy dañino.
As for combination areas or overburden and rock, combination machines are a smart option.
En cuanto a las zonas de combinación o sobrecarga y roca, máquinas de combinación son una opción inteligente.
Heavy rainfalls can also overburden sanitation systems and cause contamination of drinking water.
Las precipitaciones intensas también pueden superar la capacidad de los sistemas de saneamiento y contaminar el agua potable.
Other Dictionaries
Explore the meaning of overburden in our family of products.
Word of the Day
cliff