overburden
- Examples
Try to achieve psychic calmness, and do not overburden your brain. | Traten de alcanzar tranquilidad psíquica y no sobrecarguen su cerebro. |
We do not wish to overburden the reader with statistics. | No queremos sobrecargar al lector con estadísticas. |
Here the overburden is utilized as backfill for environmental reclamation. | Aquí, la sobrecapa se utiliza como relleno para la recuperación del medio ambiente. |
It is not right to overburden the Forces which carry on everything. | No hay derecho a sobrecargar las Fuerzas que han asumido todo. |
This bucket range is designed for tough overburden digging applications. | Esta gama de cucharones está diseñada para aplicaciones exigentes de excavación pesadas. |
Anything i can do to overburden masuka is to my advantage. | Cualquier cosa que pueda hacer para sobrecargar a Masuka está a mi favor. |
Anything I can do to overburden Masuka is to my advantage. | Cualquier cosa que pueda hacer para sobrecargar a Masuka me da ventaja. |
Multitudinous, omnipresent symbols overburden those Gods with their power over masses. | Los símbolos multitudinarios y omnipresentes abruman a los Dioses con su poder sobre las masas. |
Nevertheless, do not resist the fiery manifestations if they do not overburden the heart. | Sin embargo, no resistas las manifestaciones ardientes si ellas no sobrecargan al corazón. |
But dangers cannot overburden our attention. | Los peligros no deben sobrecargar nuestra atención. |
We don't want to overburden the public. | No queremos agobiar al público. |
Unsolicited medical supplies of doubtful value overburden the facilities of the affected country. | Medicamentos no solicitados y de valor dudoso sobrecargaron los almacenes del país afectado. |
Otherwise, I should like to say that we must not overburden monetary policy with responsibilities. | Por otra parte, diré que no debemos sobrecargar la política monetaria de responsabilidades. |
He is never late, but will not overburden anyone by staying too long. | Él nunca llega tarde, pero no recarga a nadie quedándose más tiempo del necesario. |
We need to take care that we do not overburden these SMEs with excessive bureaucracy. | Tenemos que tener cuidado de no sobrecargar a las PYME con una burocracia excesiva. |
Mining methods involve removing the overburden to extract the underlying rock deposits. | Métodos de extracción implican la eliminación de la sobrecarga para extraer los depósitos de roca subyacentes. |
The review process should be manageable so as not to overburden States. | El proceso de examen tiene que ser razonable, a fin de no sobrecargar a los Estados. |
Do not overburden those who are not ready; great may be the resultant harm. | No sobrecargues a aquellos que todavía no están listos; podría resultar muy dañino. |
As for combination areas or overburden and rock, combination machines are a smart option. | En cuanto a las zonas de combinación o sobrecarga y roca, máquinas de combinación son una opción inteligente. |
Heavy rainfalls can also overburden sanitation systems and cause contamination of drinking water. | Las precipitaciones intensas también pueden superar la capacidad de los sistemas de saneamiento y contaminar el agua potable. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of overburden in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.