Possible Results:
otorgar
Al menos, tiene derecho a que le otorguemos el beneficio de la duda. | He at least deserves the benefit of the doubt. |
Para que le otorguemos nuestra confianza, este país debe dar pruebas de toda la transparencia necesaria. | To establish confidence, Iran must demonstrate the full transparency required. |
El autoritarismo de los padres, la moralidad, y la religión se establecen para que les otorguemos ese valor. | Authoritarian parenting, morality and religion are set up to make us give this value. |
Es importante que otorguemos al primer aspecto un lugar prioritario en la agenda política. | It is important that we should put the former at the very top of the political agenda. |
En mi opinión, la verdadera clave para evitar las lesiones y promover la seguridad es el valor que otorguemos a la persona humana. | In my opinion, the real key to preventing injury and promoting safety is the value we place on the human person. |
Si el tiempo se agota, es posible que te otorguemos más tiempo para completar la tarea si el puesto está aún vacío. | If time runs out, you may be given more time to complete this task if slots are still available. |
No puede estar bien que, conforme a un sistema comunitario, otorguemos ayudas directas al transporte a estos transportes de ganado de larga distancia. | It cannot be right that, under the EU system, we give direct transport subsidies to these long transports of livestock. |
Hemos tomado estas medidas en relación con la gestión financiera y es correcto que otorguemos la misma importancia a la calidad y a la cantidad de la ayuda. | We have taken such steps in relation to financial management and it is right that we give equal weight to quality as well as quantity of aid. |
Para la Europa de los 25 se impone la necesidad de que otorguemos una identidad global a las empresas a través de la cual puedan ejercer su influencia internacional. | For the Europe of the 25 members, this imposes the need for us to impart an overall identity to business through which its international influence will be exerted. |
Es decisivo para las relaciones de la UE con importantes socios comerciales que otorguemos una mayor importancia a la vinculación de las relaciones comerciales con las reformas en materia de derechos humanos. | It is crucial to the EU's relations with important trading partners that we attach increased importance to linking trading relations to human rights reforms. |
De manera que creo que es muy lógico que otorguemos a las delegaciones, por lo menos, el plazo mínimo que establece el reglamento para estudiar antes las enmiendas. | So I think it is very logical that we give delegations at least the minimum time frame under the rules of procedure in which to study the amendments first. |
Esta noche, según parece se nos está solicitando que otorguemos poderes a la Comisión sin que se nos informe exactamente de qué acciones van a emplear para abordar esta situación. | Tonight, we seem to be being asked to grant the powers to the Commission without first being told exactly what action they will be used to address. |
Por eso es importante que otorguemos a la EMSA, que a su vez proporciona a los Estados miembros un apoyo importante, la seguridad financiera necesaria para realizar su trabajo. | That is why it is important for us to give the EMSA, which provides the Member States with important support, the necessary financial security for it to do its job. |
Las personas jurídicas o profesionales dotados de NIF intracomunitario que deseen comprar alguno de los productos presentados en esta página web, deberán ponerse en contacto con nosotros para que les otorguemos otras opciones para realizar la compra deseada. | Legal persons or professionals with an international VAT number who wish to purchase any of the products shown on this website, should contact us so that we can provide you with other benefits and options for purchase. |
Es un hecho claro que existen posibilidades de imponer un límite de tiempo a esos poderes, de modo que tan solo otorguemos poder a la Comisión durante dos años, para luego tomar una decisión sobre el asunto de nuevo. | It is absolutely the case that there are possibilities to put a time limit on these powers so that we only give the Commission a power for two years before we then decide on the matter again. |
A menos que le otorguemos un significado específico en esta Política de Privacidad, los términos en mayúscula tendrán el significado que se les otorga en nuestros Términos y Condiciones, que prevalecen sobre cualquier otra disposición contradictoria de esta Política de Privacidad. | Unless we give them a specific meaning in this Privacy Policy, capitalised terms shall have the meaning given to them in our Terms and Conditions which takes precedence over any conflicting provision of this Privacy Policy. |
En este debate existe una gran contradicción entre las palabras y las ambiciones por una parte y, por otra, el hecho de que solo otorguemos al presupuesto de la Comunidad el 2,5 % del gasto público en los 25 Estados miembros. | In this debate there is a huge contradiction between words and ambitions, on the one hand, and the fact that we only give the Community budget 2.5% of public spending in the 25 Member States, on the other. |
Ese diputado no está hoy aquí, pero espero que, hoy o mañana, cuando otorguemos nuestro amplio apoyo a esta Comisión, se ponga fin a maniobras tan poco limpias como esa y podamos cooperar constructivamente con la nueva Comisión. | That Member is not here, but I hope that, today or tomorrow, when we give our broad support to this Commission, a stop will be put to underhand moves of this kind, and we will be able to cooperate constructively with the new Commission. |
En nuestra opinión, esa debería ser -debe ser, de hecho- una clara señal de advertencia, que nos exige que otorguemos a los aspectos medioambientales una prioridad mucho mayor de la que les hemos dado hasta ahora en todas los ámbitos pertinentes las políticas comunitarias. | For us, this should be - indeed must be - a clear warning signal, calling on us to give environmental issues, in all relevant areas of Community policy, a far higher priority than we have done to date. |
En general, yo estoy a favor de que otorguemos mucho mayor relieve a nuestras especialidades europeas. | In general I am in favour of promoting our European specialities much more strongly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
