ostentar
Por otro lado, mostraba la vulnerabilidad de poder que ostentaban. | On the other hand, that showed the vulnerability of his powership. |
Por otro lado, mostraba la vulnerabilidad de poder que ostentaban. | On the other hand, it showed the vulnerability of the power they held. |
Fuertemente armados, ostentaban el símbolo de la organización en llaveros y sombreros. | Heavily armed, they displayed the group's logo on their keychains and hats. |
Los clubs nocturnos ostentaban nombres brillantes: Summer, Sevilla, Moulin Rouge, Stars o Beirut. | Nightclubs sported bright alighted names: Summer, Sevilla, Moulin Rouge, Stars or Beirut. |
Sin embargo, porque las críticas ostentaban su limpieza y amabilidad, decidimos probarlo. | However, because the reviews trumpeted their cleanliness and friendliness, we gave it a try. |
Todas las construcciones eran de piedra, ostentaban gran profusiòn de elementos refinadamente tallados. | All construction was built of stone with elaborately carved elements. |
En el campo de batalla, el mando lo ostentaban los comandantes reales. | On the battlefield, the king's commanders led the troops. |
Los dos hombres que administraron estos programas tenían nombres similares y ostentaban cargos idénticos. | The two men who administered these programs had similar names and held identical offices and roles. |
A finales de la Segunda Guerra Mundial, los EE.UU. ostentaban una posición de poder global sin precedentes. | At the end of World War II, the U.S. held a position of unprecedented global power. |
Los coroneles ostentaban un poder considerable, eligiendo al alcalde y exiliando a cualquiera que osara oponerse a ellos. | The colonels wielded considerable power, choosing the mayor and exiling anyone who dared to oppose them. |
Estos elegidos, estos representantes del pueblo ostentaban apellidos tan franceses como los de Fould, Cerfbeer, Crémieux, etc. | These chosen ones, these representatives of the people, often took on such French names as Fould, Ceriber, Cremieux, etc. |
Mientras ostentaban sus logros sociales, fortalecían un modelo asistencialista y clientelar, y una redistribución de los ingresos desigual. | Although they boasted of their social achievements, they built a clientilist model and boosted the unequal redistribution of wealth. |
Cuando las mujeres enviudaban, no les resultaba difícil volver a casarse, especialmente si ostentaban un alto rango. | When women were widowed it was not difficult for them to enter into another marriage particularly if she was of high lineage status. |
Se suma, además, la categoría que ostentaban los edificios por el solo hecho de haber sido construidos por los ingleses. | In addition to all this, these buildings boast the category of constructions raised by the English. |
Los judíos gozaban de privilegios similares a los disfrutados por los musulmanes, luchaban en los mismos ejércitos y ostentaban cargos gubernamentales. | The Jews enjoyed similar privileges to those held by the Moslems, fought in the same armies and held government office. |
Desde este año, los niños y jóvenes de la localidad pueden convertirse en festeros. Un cargo que, hasta ahora, solo ostentaban representantes femeninas. | Starting this year, boys and young men can become festeros, a role which, until now, was only open to female representatives. |
Los monos en tropeles, que ostentaban su viveza y sus muecas, no altaban en los bosques, ni los tigres en los juncales. | Agile and grinning bands of monkeys skipped about in the trees, nor were tigers wanting in the jungles. |
En buena parte del país, las mujeres ostentaban en el pasado un poder mayor en sus respectivas sociedades que el que tienen hoy en día. | Women in many parts of the country used to have more power in their society than they have today. |
Hasta ahora, esta distinción la ostentaban solo la Familia Real española, ya que el Príncipe Felipe y la Infanta Cristina lo son desde la década de los 90. | So far, this distinction is held by only the Spanish royal family as Prince Felipe and Princess Christina are from the 90s. |
Estaban orgullosos y felices de su justicia, la ostentaban delante de todos, pero es difícil reconocerlos en la descripción polémica que de ellos hace Mateo. | They were proud and fiery of their righteousness, paraded in front of everyone. It is difficult to recognize them in the controversial description Matthew does of them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.