vais a casar
Informal future vosotros conjugation of casar.

casar

Popularity
5,000+ learners.
¿Cuándo os vais a casar de una vez?
When are the two of you finally getting married?
Si todavía os vais a casar, claro.
If you're still getting married, that is.
Todavia no me puedo creer que os vais a casar.
I still can't believe you guys are getting married.
No os vais a casar hasta dentro de unos meses.
You guys aren't getting married for a few more months.
Papá, ¿Galina y tú os vais a casar?
Dad, are you and Galina going to get married?
No os vais a casar hasta dentro de unos meses.
You guys aren't getting married for a few more months.
Entonces, ¿os vais a casar en Londres?
So, are you guys getting married in London?
¿Cuándo os vais a casar Matt y tú?
When are you and Matt going to get married?
¿Por eso no os vais a casar?
Is that why you're not going to get married?
¿Y cuándo os vais a casar Nina y tú?
When are you and Nina going to get married?
¿Así que os vais a casar?
So you two are going to get married?
¿Te refieres a que os vais a casar?
You mean you're going to get married?
Si todavía os vais a casar, claro.
If you're still getting married, that is.
He oído que os vais a casar muy pronto.
I hear it's going to happen soon between you two.
¿Entonces vosotros nunca jamás os vais a casar?
So you're never, ever gonna get married?
Pero os vais a casar ¿verdad?
But you guys are getting married, right?
Pues... ¿oí que os vais a casar?
So, I hear you guys are getting remarried?
Nada. ¿Es cierto que os vais a casar?
Is it true that you and George are really getting married?
Sabes que pronto os vais a casar.
You know that you will get married in three days.
¿Y cuándo os vais a casar?
So, when are you two getting married?
Word of the Day
tinsel