preguntéis
Subjunctivevosotrosconjugation ofpreguntar.

preguntar

Bien, probablemente os preguntéis por qué necesito veros... No...
So, you're probably wondering why I needed to meet with you... No...
Probablemente os preguntéis por qué estáis aquí.
You're probably wondering why you're here.
Me basta que os preguntéis qué ha pasado.
I want you to wonder what happened.
Quizá os preguntéis por qué no tenéis días libres para estudiar.
You may be wondering what happened to study leave.
Mis Amados Hijos, no os preguntéis acerca de Mi Voluntad, porque es justa, así como es recta.
My Belovéd Children, do not wonder about My Will, for it is righteous as it is just.
Puede que miréis a vuestros vecinos y que os preguntéis si realmente son vuestros vecinos.
You might look at your neighbors and wonder: are they really your neighbors?
No os preguntéis mientras estéis afligidos si Yo estoy con vosotros, porque vuestros manos están en las Mías, sostenidas firmemente con gran Amor y con mucha calidez para consolar vuestro Corazón.
Do not wonder as you grieve if I am with you, for your hands are in Mine, held tightly with great Love and with much warmth to comfort your hearts.
Quiero que os preguntéis a vosotros mismos, ¿por qué estáis aquí?
I want you to ask yourselves, why are you really here?
Y os pido que os preguntéis, ¿es posible divertirse más?
And I ask you to ask yourself, is it even possible to have more fun?
Simplemente os sugiero que os preguntéis: ¿cómo puedo ser más eficiente?
I would just suggest that you ask yourself, How can I be more efficient?
De acuerdo, puede que os preguntéis por qué os he reunido aquí hoy.
All right, you may be wondering why I've gathered both of you here today.
Pido que os preguntéis a vosotros mismos: ¿vale la pena perder vuestra alma?
I ask you to ask yourself: is it worth it to lose your soul?
Puede que os preguntéis porqué hoy en día la gente no se compra coches con el volante a la izquierda...
You may be wondering why today people don't buy left-hand-drive cars...
Puede que os preguntéis qué es Jnana. Jnana no es otra cosa que tomar consciencia.
You may be wondering what Jnana is. Jnana is nothing but awareness.
¿Y qué hay de los packs de ampliación clásicos, quizá os preguntéis: Covert Ops, Counterstrike y Aftermath?
But what about the classic expansion packs you may ask - Covert Ops, Counterstrike, and Aftermath?
Es de entender que os preguntéis por el futuro inmediato, y habiéndose dado la información sobre lo que deberíais esperar estáis parcialmente preparados.
You understandably wonder about the immediate future, and having been given information as to what you should expect are partially prepared.
Vosotros no os preguntéis quien es esta persona, YO os traeré a vuestra alma gemela cuando YO sepa que ambos están listos.
You are not to wonder who this person is, I will bring your Soulmate when I know both are ready.
Así que cuando os preguntéis lo que habéis hecho para merecer esos problemas, pensad que no hay nada de importancia que suceda por casualidad.
So when you question what you have done to deserve problems, realise that nothing of any importance to you happens by chance.
Para quienes no estéis directamente involucrados en el proceso de publicación científica y os preguntéis cómo funcionan estas colaboraciones, aquí tenéis un breve making-of.
For those of you who are not directly involved in the process of scientific publishing and may wonder how these collaborations work, here is a brief making-of.
Puede que os preguntéis maravillados cómo os prestasteis voluntarios para ello, pero antes de que llegaseis a la Tierra erais conscientes de la naturaleza de vuestras próximas experiencias.
You may wonder why you volunteered for them, but before you came to Earth you were made aware of the nature of your coming experiences.
Word of the Day
relief