preguntar
Bien, probablemente os preguntéis por qué necesito veros... No... | So, you're probably wondering why I needed to meet with you... No... |
Probablemente os preguntéis por qué estáis aquí. | You're probably wondering why you're here. |
Me basta que os preguntéis qué ha pasado. | I want you to wonder what happened. |
Quizá os preguntéis por qué no tenéis días libres para estudiar. | You may be wondering what happened to study leave. |
Mis Amados Hijos, no os preguntéis acerca de Mi Voluntad, porque es justa, así como es recta. | My Belovéd Children, do not wonder about My Will, for it is righteous as it is just. |
Puede que miréis a vuestros vecinos y que os preguntéis si realmente son vuestros vecinos. | You might look at your neighbors and wonder: are they really your neighbors? |
No os preguntéis mientras estéis afligidos si Yo estoy con vosotros, porque vuestros manos están en las Mías, sostenidas firmemente con gran Amor y con mucha calidez para consolar vuestro Corazón. | Do not wonder as you grieve if I am with you, for your hands are in Mine, held tightly with great Love and with much warmth to comfort your hearts. |
Quiero que os preguntéis a vosotros mismos, ¿por qué estáis aquí? | I want you to ask yourselves, why are you really here? |
Y os pido que os preguntéis, ¿es posible divertirse más? | And I ask you to ask yourself, is it even possible to have more fun? |
Simplemente os sugiero que os preguntéis: ¿cómo puedo ser más eficiente? | I would just suggest that you ask yourself, How can I be more efficient? |
De acuerdo, puede que os preguntéis por qué os he reunido aquí hoy. | All right, you may be wondering why I've gathered both of you here today. |
Pido que os preguntéis a vosotros mismos: ¿vale la pena perder vuestra alma? | I ask you to ask yourself: is it worth it to lose your soul? |
Puede que os preguntéis porqué hoy en día la gente no se compra coches con el volante a la izquierda... | You may be wondering why today people don't buy left-hand-drive cars... |
Puede que os preguntéis qué es Jnana. Jnana no es otra cosa que tomar consciencia. | You may be wondering what Jnana is. Jnana is nothing but awareness. |
¿Y qué hay de los packs de ampliación clásicos, quizá os preguntéis: Covert Ops, Counterstrike y Aftermath? | But what about the classic expansion packs you may ask - Covert Ops, Counterstrike, and Aftermath? |
Es de entender que os preguntéis por el futuro inmediato, y habiéndose dado la información sobre lo que deberíais esperar estáis parcialmente preparados. | You understandably wonder about the immediate future, and having been given information as to what you should expect are partially prepared. |
Vosotros no os preguntéis quien es esta persona, YO os traeré a vuestra alma gemela cuando YO sepa que ambos están listos. | You are not to wonder who this person is, I will bring your Soulmate when I know both are ready. |
Así que cuando os preguntéis lo que habéis hecho para merecer esos problemas, pensad que no hay nada de importancia que suceda por casualidad. | So when you question what you have done to deserve problems, realise that nothing of any importance to you happens by chance. |
Para quienes no estéis directamente involucrados en el proceso de publicación científica y os preguntéis cómo funcionan estas colaboraciones, aquí tenéis un breve making-of. | For those of you who are not directly involved in the process of scientific publishing and may wonder how these collaborations work, here is a brief making-of. |
Puede que os preguntéis maravillados cómo os prestasteis voluntarios para ello, pero antes de que llegaseis a la Tierra erais conscientes de la naturaleza de vuestras próximas experiencias. | You may wonder why you volunteered for them, but before you came to Earth you were made aware of the nature of your coming experiences. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.