Solo estoy aquí para asegurarme de que no os hagáis daño. | I'm just here to make sure you don't get hurt. |
No quiero que os hagáis una idea equivocada. | I don't want you to get the wrong idea. |
No queremos que os hagáis daño. | Don't want one ofyou getting hurt. |
Ahora bien, no os hagáis ilusiones. | Now don't get any ideas. |
¡Vamos, no os hagáis de rogar! | Come on, be good! |
No os hagáis notar mucho. | Keep a low profile. |
Para que os hagáis una idea, yo soy una especie de zahorí. | To give you an idea, I'm kind of dowsing. |
Es mi deseo que os hagáis cargo de su interrogatorio en la Torre. | It is my wish that you take charge of her interrogation in the Tower. |
Cuida de él, pero no os hagáis la vida imposible. | Just take care of him, and try to get along. |
No os hagáis una imagen de mí si no podéis verme. | Don't think of an image of me if you can't see me. |
Pero ya no puedo dejar que os hagáis daño. | But I can't let you hurt anymore. |
No os hagáis ilusiones, lo que quiere es un Papa. | I have no illusions: now he needs a Pope. |
No puedo dejar que os hagáis más daño. | I can't let any of you get hurt anymore. |
Vale, chicos, quiero que os hagáis una foto ya mismo. | Okay you guys, I want you in the photo booth right now. |
Por favor no os hagáis una idea equivocada. | Please, don't get the wrong idea. |
Ahora, quiero que vosotros dos os hagáis cargo de la ecuación. | Now, I want the two of you to take this out of the equation. |
Pero no os hagáis ilusiones. ¿Por qué? | But don't get your hopes up. Why? |
Mirad, ¿por qué no os dejo que os hagáis una idea entre los dos? | Look, why don't I just let you two figure this out? |
No os hagáis ilusiones, ¿vale? | Don't flatter yourself, okay? |
Con cuidado, no os hagáis daño. | Take it easy or you'll hurt yourself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.