hagáis
Subjunctivevosotrosconjugation ofhacer.

hacer

Solo estoy aquí para asegurarme de que no os hagáis daño.
I'm just here to make sure you don't get hurt.
No quiero que os hagáis una idea equivocada.
I don't want you to get the wrong idea.
No queremos que os hagáis daño.
Don't want one ofyou getting hurt.
Ahora bien, no os hagáis ilusiones.
Now don't get any ideas.
¡Vamos, no os hagáis de rogar!
Come on, be good!
No os hagáis notar mucho.
Keep a low profile.
Para que os hagáis una idea, yo soy una especie de zahorí.
To give you an idea, I'm kind of dowsing.
Es mi deseo que os hagáis cargo de su interrogatorio en la Torre.
It is my wish that you take charge of her interrogation in the Tower.
Cuida de él, pero no os hagáis la vida imposible.
Just take care of him, and try to get along.
No os hagáis una imagen de mí si no podéis verme.
Don't think of an image of me if you can't see me.
Pero ya no puedo dejar que os hagáis daño.
But I can't let you hurt anymore.
No os hagáis ilusiones, lo que quiere es un Papa.
I have no illusions: now he needs a Pope.
No puedo dejar que os hagáis más daño.
I can't let any of you get hurt anymore.
Vale, chicos, quiero que os hagáis una foto ya mismo.
Okay you guys, I want you in the photo booth right now.
Por favor no os hagáis una idea equivocada.
Please, don't get the wrong idea.
Ahora, quiero que vosotros dos os hagáis cargo de la ecuación.
Now, I want the two of you to take this out of the equation.
Pero no os hagáis ilusiones. ¿Por qué?
But don't get your hopes up. Why?
Mirad, ¿por qué no os dejo que os hagáis una idea entre los dos?
Look, why don't I just let you two figure this out?
No os hagáis ilusiones, ¿vale?
Don't flatter yourself, okay?
Con cuidado, no os hagáis daño.
Take it easy or you'll hurt yourself.
Word of the Day
sorcerer