Possible Results:
ordeñado
-milked
Past participle ofordeñar.
See the entry forordenado.
ordenado
-ordered
Past participle ofordenar.

ordeñar

Esta es la primera vez que he ordeñado a una vaca.
This is the first time I've ever milked a cow.
Y si voy a Marte, seré ordeñado como una cabra.
And if I go to Mars, I get milked like a goat.
He ordeñado las serpientes esta mañana.
I milked the snakes this morning.
El hijo puede ser extraído (ordeñado) periódicamente mediante un agente de elución apropiado.
The daughter can be periodically extracted (milked) by means of an appropriate eluting agent.
¿No quieres ser ordeñado?
Don't you want to be pulled?
¿Qué has ordeñado tú?
What have you ever milked?
Por ejemplo, para adiestrar a una novilla o suministrar calostro recién ordeñado directamente a un ternero.
For example to train a heifer or feed fresh milked colostrum directly to the calf.
No la han ordeñado.
She hasn't been milked.
¡He ordeñado vacas y he trabajado en los campos de algodón de un kibutz!
I have milked cows on a kibbutz as well as working in the cotton fields there!
¿De verdad que ordeñado.
You really milked that.
Walt Disney tenía que darse prisa por dinero para realizar sus sueños; sus sucesores han ordeñado a la empresa por todo lo que vale.
Walt Disney had to hustle for money to realize his dreams; his successors have milked the enterprise for all it's worth.
Las nuevas máquinas, recibidas en diciembre, reducen el tiempo de ordeñado y permiten disponer de más tiempo para otras actividades, como manualidades caseras.
The machine will reduce the time needed for milking the cows and allow more time to devote to other activities, including home handicrafts.
El abogado Ángel Caro Padilla también ha alegado que los hermanos Venegas han ordeñado a la viuda de Guillermo Venegas y que han tratado de quitarle sus derechos, los que ACEMLA ha luchado -y robado, añadimos- para ella.
Attorney Angel Caro Padilla has also alleged the Venegas siblings have tried to milk the widow out of her rights, which ACEMLA has fought -and stole, we add- so hard for her.
Podríamos adoptar tres medidas: reducir la supertasa, aumentar gradualmente las cuotas y solucionar, cada año, lo que no haya alcanzado plena capacidad de ordeño entre los agricultores que hayan ordeñado a plena capacidad e incluso hayan sobrepasado su capacidad.
We could take three measures: reduce the superlevy, gradually increase the quotas and settlement, every year, of what has not reached full milking capacity among the farmers that have milked to full capacity and have even exceeded capacity.
El granjero Brígido Valle Acosta, hijo de un lechero, ha pasado la mayor parte de sus 68 años ordeñado vacas en las afueras de San José de las Lajas, en la provincia de Mayabeque, al sureste de la capital.
The son of a dairyman, farmer Brígida Valle Acosta has spent most of his 68 years tending to cows outside of San José de las Lajas in Mayabeque province southeast of the capital.
Noé fue ordenado por el Señor para construir un arca.
Noah was commanded by the Lord to construct an ark.
Totalmente Guesthouse está siempre limpio y ordenado para mis invitados.
Fully Guesthouse is always clean and neat for my guests.
Es muy ordenado con 3 dormitorios y 1 baño.
It is very tidy with 3 bedrooms and 1 bathroom.
El complejo es seguro, ordenado y tiene una piscina estupenda.
The complex is secure, tidy and has a great pool.
Tener un hogar limpio y ordenado es también muy importante.
Having a clean and tidy home is also very important.
Word of the Day
to bake