on top of it

Now you gotta put the silverware on top of it.
Ahora, tienes que poner los cubiertos encima.
It's been a tough game, Don, but I'm on top of it now.
Ha sido un juego difícil, Don, pero estoy dominándolo ahora.
You don't have to yell on top of it, okay?
No tienes que gritar encima, ÂżsĂ­?
With a deluxe home on top of it.
Con una casa de lujo encima.
According to this, we should be right on top of it.
De acuerdo a esto, deberíamos estar justo encima de él.
That means we're sitting right on top of it.
Eso quiere decir que estamos sentados justo encima de él.
And then, on top of it all, your parents forget your birthday.
Y entonces, encima de todo, tus padres olvidan tu cumpleaños.
The cottage must've been built on top of it.
La casa debe haber sido construida encima de ella.
Uh, I'm sure the cops are on top of it.
UH, estoy segura de que la policía está en ello.
And on top of it, you're a good doctor.
Y además de eso, eres una buena doctora.
And then, on top of it all, your parents forget your birthday.
Y entonces, encima de todo, tus padres olvidan tu cumpleaños.
And you bring him here, on top of it.
Y me traes aquĂ­, a la punta de eso.
You should be right on top of it, Barry.
DeberĂ­as estar justo encima de ella, Barry.
Our Lady is standing on top of it. She's very beautiful.
Nuestra Señora está de pie sobre ella. Es muy bella.
It's our job to stay on top of it.
Es nuestro trabajo mantenernos por encima de ello.
Add title: add the banner title on top of it.
Agregar tĂ­tulo: agrega el tĂ­tulo del anuncio arriba del mismo.
Swim up and climb on top of it.
Nadar y subir en la parte superior de la misma.
Never put another book on top of it.
Nunca poner otro libro encima de él.
It's happening today... and I'm sitting right on top of it.
Sucederá hoy... y estoy parado justo encima de ella.
And, yes, on top of it all, I am lost.
Y sĂ­, lo importante de todo es que estoy perdida.
Word of the Day
lean