oler
Stiles, no oleré los calzones de tu papá.  | Stiles, I'm not smelling your dad's boxers.  | 
Lo sé, lo oleré tan pronto como salga por la puerta.  | I know, I smelled it as soon as you walked through the door.  | 
Lo sé, lo oleré tan pronto como salga por la puerta.  | I know, I smelled it as soon as you walked through the door.  | 
Y los doctores dicen que oleré a patatas fritas por los próximos 6 meses.  | And the doctors say I'll smell like French fries for the next six months.  | 
Está bien, lo oleré.  | Okay, just smell it.  | 
No oleré a ninguno de Uds. dos hasta que se haya resuelto la situación.  | I won't smell either one of you til the situation is taken care of.  | 
No, creo que oleré un poco al azar.  | How about... No, no, I think I'll just smell around a bit over here.  | 
Olère refleja el conflicto de la comida en varias obras.  | Olère depicts the issue of food in a number of his works.  | 
El medio que Olère decide usar está determinado por su particular modo de documentar.  | The medium that Olère chooses to use is determined by his particular mode of documentation.  | 
Las obras de Olère parecían repeler al público, en lugar de atraerlo.  | The works of David Olère seemed to repel, rather than attract, his audience.  | 
Sin embargo, Olère invierte los roles.  | Olère, however, reverses the roles.  | 
De hecho, David Olère fue deportado a Auschwitz luego de estar dos semanas en Drancy.  | And indeed, after two weeks in Drancy, David Olère was deported to Auschwitz.  | 
Aunque las pinturas de David Olère son material documental [23], han atravesado una interesante transformación artística.  | Although David Olère's works are directly documentary[23], they too have undergone an interesting artistic transformation.  | 
David Olère nació en Varsovia en 1902. Allí estudió en la Academia de Bellas Artes.  | David Olère was born in 1902 in Warsaw, where he studied at the Academy of Fine Arts.  | 
Los caminos de David Olère, Ella Liebermann-Shiber y Max Bueno de Mesquita no tenían por qué cruzarse.  | The paths of David Olère, Ella Liebermann-Shiber and Max Bueno de Mesquita were not meant to cross.  | 
En muchas de sus obras, David Olère pinta a los oficiales de las SS como las figuras dominantes.  | In many of his works David Olère depicts the SS officers as the dominant figures.  | 
Para David Olère y Ella Liebermann-Shiber, el talento artístico fue claramente una ventaja mientras estuvieron prisioneros.  | For David Olère and Ella Liebermann-Shiber, their artistic talents were clearly an advantage during the time they were imprisoned.  | 
Sin embargo, Olère las muestra como mujeres bellas, contrario a las expectativas, y crea un cambio irónico.  | Yet when Olère, contrary to expectations, depicts them as beautiful women, he creates an ironic reversal.  | 
Olère es un artista que emplea varias técnicas y herramientas artísticas para describir, paradójicamente, lo indescriptible.  | He uses various techniques and artistic devices in order to describe that which is, paradoxically, indescribable.  | 
Antes de la guerra, David Olère vivía de los afiches publicitarios que creaba para la industria fílmica.  | Before the war David Olère had earned his living creating advertisements and posters for the film industry.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
