of course, baby

Yes, of course, baby.
Sí, por supuesto, cariño.
Yeah, of course, baby.
Sí, por supuesto, nena.
Baby, can you put The Playbook up on the Internet? Yeah, of course, baby.
Cariño, ¿puedes publicar El Libro de Jugadas en Internet?
Of course, baby, but here's the... here's the weird thing.
Claro, cariño, pero aquí está lo... aquí está lo extraño.
Of course, baby, anything you need.
Por supuesto, nena. Cualquier cosa que necesites.
Of course, Baby does not act like a real baby in every way.
Por supuesto, Bebé Piénsalo no actúa como un verdadero bebé en todas las maneras.
Of course, baby, I accept you.
Por supuesto, cariño. Te acepto.
Yeah. Of course, baby, come on.
Por supuesto, cariño, ven aquí.
Oh. Of course, baby girl.
Por supuesto, mi niña.
You mean that? Of course, baby.
¿Lo entiendes? Por supuesto, cariño.
Honey, can you give me a massage? - Of course, baby.
Mi amor, ¿me das un masaje? - Claro, papi.
Do you love me? - Of course, baby. You know that.
¿Me quieres? - Claro que sí, cariño. Ya lo sabes.
Will you go to prom with me? - Of course, baby.
¿Vas conmigo al prom? - Claro que sí, amor.
Sweetie-Pie, can I ask you a favor? - Of course, baby.
Dulzura, ¿te puedo pedir un favor? - Claro que sí, mi amor.
Would you do the dishes? - Of course, baby!
¿Lavarías los platos? - Claro, amor.
Word of the Day
to cast a spell on