Possible Results:
obrar
En esta deplorable situación, la policía obraba sabiamente. | In this deplorable situation, the police worked skilfully. Fair enough. |
La situación internacional obraba poderosamente en el mismo sentido. | The international situation was pushing with mighty forces in the same direction. |
La C.N.T. hablaba en anarcosindicalista y obraba como bolchevique; es decir, como capitalista. | The CNT spoke anarchistically and acted bolshevistically, that is, capitalistically. |
Cuando El obraba milagros, era el poder del Padre el que se veía. | When He worked miracles, it was the Father's power which was seen. |
¿Si el cuerpo era el mismo, por qué no obraba así antes? | If his body was the same, why did not he act like this before? |
No creo en absoluto que Breivik obraba solo. | I do not for one minute believe that he acted alone. |
¿Qué poder obraba en Génesis, capítulo 1? | What was the power that was in action in Genesis chapter 1? |
No creo en que absoluto Breivik obraba solista. | I do not for one minute believe that he acted alone. |
Así, en una forma discreta, obraba por la gente desde su misma niñez. | Thus in an unobtrusive way He worked for the people from His very childhood. |
Y el Señor resucitado obraba con ellos, distribuyendo a cada uno un carisma propio. | And the Risen Lord worked in each of them, bestowing on each his own charism. |
Sabía que obraba mal. | I knew I was wrong. |
Schweitzer obraba de otra manera. | Schweitzer acted differently. |
En ocasiones obraba mal. | Sometimes he was wrong. |
Mientras él obraba como si no la hubiese oído, ella le siguió y continuó suplicándole. | As He passed on, as if not hearing her, she followed Him, continuing her supplications. |
Quiero que vean que la manera como obraba entonces es la manera como obra ahora. | And I want you to see that the way he worked then is the way he works now. |
Por ejemplo, no tuvo paciencia con los hipócritas y fariseos que se burlaban del Espíritu Santo que obraba en él. | For instance, he had no patience with hypocrites and Pharisees who mocked the Holy Ghost at work in him. |
Aun cuando Saúl estaba maquinando y procurando su destrucción, el Señor obraba para asegurarle el reino a David. | Even while Saul was plotting and seeking to accomplish his destruction, the Lord was working to secure David the kingdom. |
Este principio también obraba en favor de que no se revocara el permiso de residencia del extranjero si ello era posible. | This principle also spoke in favor of not revoking the residence permit of the foreign father if possible. |
La prohibición obraba hasta fines de 2005, y se estaba negociando con los importadores de CFC una prohibición total. | The ban was in place until the end of 2005, and an absolute ban was being negotiated with CFC importers. |
Incluso el apóstol Pablo hizo lo que no quería hacer por el pecado que obraba de su cuerpo (Romanos 7:15). | Even the apostle Paul did what he didn't want to do because of the sin at work in his body (Romans 7:15). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.