oblivion

But it seems that all this has fallen into oblivion.
Pero parece que todo esto ha caído en el olvido.
But those minutes are also a battle against oblivion.
Pero esos minutos son también una batalla contra el olvido.
The mysterious author of novels condemned to oblivion and destruction.
Misterioso autor de novelas condenadas al olvido y la destrucción.
Others are looking for relaxation and games from some of oblivion.
Otros están buscando relajación y juegos de algunos de olvido.
Others come to replace them and cover their absence and oblivion.
Otras vienen a reemplazarlas y cubrir su ausencia y olvido.
After almost sixty years in oblivion, this inauguration was welcomed.
Después de casi sesenta años de olvido, esta inauguración es bienvenida.
Title: ART Fahrenheit 451: Sailing into the sea of oblivion.
Título: ART Fahrenheit 451: Navegando hacia el mar del olvido.
The ideal reader has an unlimited capacity for oblivion.
El lector ideal tiene una ilimitada capacidad de olvido.
SCP-3150-2: In another respect, it's the last rest-stop before oblivion.
SCP-3150-2: En otro sentido, es la última parada antes del olvido.
However, in this way we shall save them from oblivion.
Sin embargo, de esta manera, vamos a salvarlos del olvido.
Pickup vehicles or vendors and toss them into oblivion.
Vehículos pickup o proveedores y les echar en el olvido.
Later on, sectoral agreements were drawn into a relative oblivion.
Luego los acuerdos sectoriales fueron arrastrados hacia un relativo olvido.
Having lost its soul it is gradually withering away into oblivion.
Habiendo perdido su alma, gradualmente está marchitándose en el olvido.
However, his undeserved bad reputation relegated it to oblivion.
Sin embargo, su inmerecida mala fama la relegó al olvido.
Maybe because we do not want to fall into oblivion?
¿Tal vez porque no queremos caer en el olvido?
All literature on this subject is futile and destined to oblivion.
Toda la literatura sobre este tema es inútil y destinado al olvido.
Until the traders invested, and the money disappeared into oblivion.
Hasta que los comerciantes invirtieron, y el dinero desapareció en el olvido.
Others tell stories salvaged from oblivion by anonymous hands.
Otros cuentan historias recuperadas del olvido por manos anónimas.
Those hopes and dreams must now be consigned to oblivion.
Tales esperanzas y sueños deben caer ahora en el olvido.
Theme: ART Fahrenheit 451 - Sailing into the sea of oblivion.
Tema: ART Fahrenheit 451 - Navegando hacia el mar del olvido.
Other Dictionaries
Explore the meaning of oblivion in our family of products.
Word of the Day
celery