objetante

La parte objetante deberá presentar una Orden propuesta junto con su Objeción.
The objecting party must file a Proposed Order with their Objection.
Cuando una Parte modificante o una Parte objetante haya recurrido a los procedimientos de arbitraje:
Where a modifying Party or objecting Party has invoked the arbitration procedures:
En esas consultas, la Parte modificante y la Parte objetante examinarán la modificación propuesta:
In such consultations, the modifying and objecting Parties shall consider the proposed modification:
La parte objetante solo puede presentar pruebas como tercero y no puede participar en el procedimiento de examen.
Objecting party can only file evidence as a third party and cannot participate in the examination process.
Cuando una modificación entre en vigor de conformidad con el párrafo 5 c), cualquier Parte objetante podrá retirar una cobertura sustancialmente equivalente.
Where a modification becomes effective pursuant to paragraph 5(c), any objecting Party may withdraw substantially equivalent coverage.
La Parte objetante informará por escrito de esa retirada al Comité como mínimo 30 días antes de que la retirada entre en vigor.
Any objecting Party shall inform the Committee in writing of any such withdrawal at least 30 days before the withdrawal becomes effective.
Cabía más bien asimilarlas a declaraciones interpretativas, ya que constituían una indicación de la forma en que el Estado objetante interpretaba el tratado.
Rather, they could be likened to interpretative declarations, since they were an indication of the manner in which the objecting State interpreted the treaty.
La Parte modificante y la Parte que formule una objeción (denominada en lo sucesivo «Parte objetante») harán todos los esfuerzos posibles por resolver la objeción a través de consultas.
The modifying Party and any Party making an objection (hereinafter referred to as "objecting Party") shall make every attempt to resolve the objection through consultations.
Otros miembros destacaron que si se hubiera formulado una objeción sin impedir la entrada en vigor del tratado entre el Estado reservatario y el Estado objetante, toda agravación ulterior de esta objeción carecería prácticamente de efecto.
Other members pointed out that if an objection had been made without preventing the entry into force of the treaty between the reserving State and the objecting State, any further widening of the scope of the objection would be virtually without effect.
Esta diversidad de regímenes podría explicar también la práctica de algunos Estados según la cual la objeción a una reserva que presuntamente era incompatible con el objeto y el fin del tratado no excluía su entrada en vigor entre el Estado reservatario y el Estado objetante.
The difference in regimes might also explain the practice of some States whereby an objection to a reservation that was allegedly incompatible with the object and the purpose of the treaty did not preclude entry into force of the treaty between the reserving State and the objecting State.
En tal caso, la objeción será útil para asegurar al Estado objetante que no puede invocarse contra dicho Estado la aceptación de la reserva.
In such a case, the objection would serve the purpose of assuring the objecting State that acceptance of the reservation could not be invoked against it.
Cuando el Comité haya adoptado procedimientos de arbitraje destinados a facilitar la resolución de objeciones con arreglo al párrafo 8, la Parte modificante o cualquier Parte objetante podrá recurrir a esos procedimientos dentro de los 120 días siguientes a la distribución de la notificación de la modificación propuesta:
Where the Committee has adopted arbitration procedures to facilitate the resolution of objections pursuant to paragraph 8, a modifying or any objecting Party may invoke the arbitration procedures within 120 days of circulation of the notification of the proposed modification:
Word of the Day
hidden