not right now

Most of the time it is, but not right now.
La mayoría del tiempo lo es, pero no ahora.
But I appreciate the offer... just maybe not right now.
Pero aprecio la oferta... tal vez no en este momento.
But I can't give her what she wants, not right now.
Pero no puedo darle lo que ella quiere, no ahora.
Paul, I will talk to you, but not right now.
Paul, voy a hablar con usted, pero no ahora.
We would make a good couple, just not right now.
Haríamos una buena pareja, pero no ahora mismo.
It can grow into that, but not right now.
Puede crecer hacia eso, pero no ahora mismo.
Just not right now, while the case is pending.
Solo que ahora mismo no, mientras el caso esté abierto.
You don't need to redecorate, at least not right now.
No necesitas redecorar, al menos no por ahora.
Eventually, a detective will have to interview you, but not right now.
Al final, un detective tendrá que interrogarte, pero no ahora.
I mean, maybe one day, but not right now.
Quiero decir, quizá algún día, pero no ahora mismo.
Well, not right now, but I guess it depends.
Bueno, no ahora mismo, pero supongo que eso depende.
I said we could do it but not right now.
Le dije que podíamos hacerlo pero no ahora.
I want to talk about it, but not right now.
Quiero hablar sobre eso, pero no ahora.
No, not right now, but the clock is ticking, Kimmy.
No, ahora mismo no, pero el reloj corre, Kimmy.
And they'll pay for it, but not right now.
Y pagarán por ello, pero no ahora.
But not right now, because I'm late for work.
Pero no ahora, porque se me hace tarde para el trabajo.
Way too smart to get pregnant, at least not right now.
Demasiado inteligente para quedarme embarazada, al menos ahora.
It might be funny one day, not right now.
Puede que sea gracioso algún día, pero no ahora mismo.
Yeah, maybe not right now, but you know...
Ya, tal vez no ahora mismo, pero ya sabes...
But not right now, not on the eve of the IGC.
Pero no en estos momentos, no en vísperas de la CIG.
Word of the Day
to drizzle