not bad at all

Parc Guel is not bad at all but quite eccentric.
Parc Guel no es malo en absoluto pero bastante excéntrico.
On the design side, NOKIA 8 is not bad at all.
En el diseño, NOKIA 8 no está mal del todo.
Actually, the result is not bad at all.
Realmente, el resultado no es malo en absoluto.
It's not bad living here, not bad at all.
No es malo vivir aquí, no malo del todo.
The beds were fantastic, and the price was not bad at all.
Las camas eran fantásticas, y el precio no estaba nada mal.
For a woman in paper pants, not bad at all.
Para una mujer con pañales, no demasiado mal.
He may be a child but he's not bad at all!
¡Será un niño pero no está nada mal!
He's not bad at all, that chap.
No es malo en absoluto, ése hombre.
A little skinny, perhaps, but not bad; not bad at all.
Un poco flaca, quizás, pero no está nada mal.
And his technique's not bad at all.
Y su técnica no es para nada mala.
A nice variety you have there, not bad at all.
Que variedad tienes ahí. No está nada mal.
Those figures from May are not bad... not bad at all.
Las cifras de mayo no están mal, nada mal.
No, she's not bad at all.
No, ella no es mala para nada.
But it's not bad at all, is it?
Pero, no está mal del todo ¿verdad?
No, it's not bad at all.
No, no es malo en absoluto.
Okay, it's not bad at all.
Vale, no es malo del todo.
See room for improvement but not bad at all.
Todavía hay margen de mejora, pero no está del todo mal.
A few minor corrections, and not bad at all.
Necesita algunas correcciones, pero no está mal.
Besides, enjoying that state of yours, is not bad at all.
Además, verlo en ese estado no está nada mal.
Well, that's not bad at all.
Pues bien, eso no está nada mal.
Word of the Day
celery