quedásemos
quedar
Mire, el Doctor dijo que nos quedásemos aquí, señor. | Look, the Doctor told us to stop here, sir. |
¿Pero qué pasaría si todos nos quedásemos en casa? | But what would happen if we all stayed home? |
Pero dijo que nos quedásemos aquí. | But he told us to stay here. |
Kevin: Si nos quedásemos petrificados ¿Cómo afectaría eso al poder de aquellos que tienen el poder? | Kevin: If we were all petrified though, how would that really affect the power of those who have the power? |
¿Qué haría usted si nos quedásemos atrapadas aquí durante 89 años? | What will you do if we're trapped here for 89 years? |
Nos dijo que nos quedásemos en el autobús. | You told us to stay on the bus. |
¿Te importaría que nos quedásemos un tiempo? | Would you mind taking in boarders for a while? |
¿Y si, de repente, todos nos quedásemos sin luz? | What if we're suddenly left without power? |
Yo querría que nos quedásemos un tiempo. | I'd just like for us to stay awhile. |
Sándwiches de pavo. Pero he pensado que estaría bien que nos quedásemos aquí. | Um, turkey sandwiches, But I thought it would be nice For us to stay in. |
Había una niña que insistió en que nos quedásemos hasta tarde por la noche — : Niños: Me encanta el Fab Lab. | There was a girl who insisted we stay late at night—: Kids: I love the Fab Lab. |
Eddie me insistió que nos quedásemos en un motel esta noche mientras se pasaba la tormenta, pero no le escuché. | Eddie begged me to stay at a motel with him tonight,...wait till the storm was over, but I wouldn't listen. |
Darius, si nos quedásemos aquí, estaríamos ya a medio camino de los cálculos para el modelo a gran escala. | Darius, if we could just stay put, I mean, we could be halfway through the calculations for the full-scale model by now. |
Pero nos perderíamos algo si solo nos quedásemos con lo real, lo factual, lo ultra-teórico y los 'territorios de lo virtualmente real'. | But we would miss something if we stuck only with the actual, the factual, the ultra-theoretical and the 'territories of the virtually real'. |
No es que nos quedásemos con miedo, pues ese tipo de amenazas son constantes y se vienen repitiendo desde hace mucho tiempo, pero la diferencia entre un Ser de Luz y el Jefe de las Tinieblas es inconmensurable. | We were not afraid, because those threats have been happening all along, but the difference between a Being of Light and the Boss of the Darkness is incommensurable. |
Me pregunto a qué llegaríamos si no hubiera ningún acuerdo, si nos quedásemos en una especie de Según la información de que dispongo, llegaríamos probablemente a un presupuesto o unas perspectivas financieras de unos 835 000 millones de euros a partir del año 2006. | I wonder where we would end up if there were no agreement, if we stuck with a sort of status quo? According to my information, we would probably end up with a budget or financial perspectives of about EUR 835 billion from 2006. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
