Possible Results:
quedáremos
Future subjunctivenosotrosconjugation ofquedar.
quedaremos
Futurenosotrosconjugation ofquedar.

quedar

No nos quedáremos por mucho tiempo.
We not staying that long.
No nos quedaremos ahí mucho tiempo, 3 ó 4 años.
We will not stay there long. Three or four years.
Y ahora nos quedaremos a solas con nuestra hija, gracias.
And now we'd like to be alone with our daughter, thank you.
Nunca nos quedaremos sin gas, agua, suelo o recursos naturales.
We'll never run out of gas, water, soil or natural resources.
No lo sé pero no nos quedaremos para averiguarlo.
Don't know, but we're not sticking around to find out.
Nosotros, como YPG, YPJ no nos quedaremos de brazos cruzados.
We, as YPG, YPJ will not stand idly by.
En realidad, solo nos quedaremos a escribir una canción.
Actually, we were just gonna hang out and write a song.
No nos quedaremos en este estado ni un minuto más.
We won't stay in this estate for another minute.
No nos quedaremos tanto como para meternos en líos.
We won't be there long enough to get in trouble.
¿Cuanto tiempo nos quedáremos en esta isla?
How long will we stay on this island?
En nuestro ejemplo, nos quedaremos con PUT todo el camino.
In our example, we'll stick with PUT all the way.
Howard, nos quedaremos con mis padres, fin de la discusión.
Howard, we will stay with my parents, end of discussion.
¡Nos quedaremos aquí a pesar de vosotros, como un muro!
We'll stay here in spite of you, like a wall!
Nos quedaremos en eso por los próximos cinco minutos ahora.
We'll deal on that for the next five minutes now.
Bien, nos quedaremos aquí hasta que esté lista para hablar.
Well, we'll just stand here until she's ready to talk.
Bueno, parece que nos quedaremos todos aquí durante un rato.
Well, looks like we're all here for a while.
Este se ve como el lugar en donde nos quedaremos.
This looks like the place where we'll be staying at.
Nos quedaremos aquí y la ayudaremos a terminar el trabajo.
We're gonna stay here and help you finish the job.
Bueno, parece que nos quedaremos todos aquí durante un rato.
Well, looks like we're all here for a while.
De un modo u otro, nos quedaremos parados, ellos no.
In one way or another, we'll remain standing, they won't.
Word of the Day
lean