no, thanks

That is so kind of you, but, no, thanks.
Eso es muy amable por tu parte, pero no, gracias.
With all that dirt and dust, no, thanks.
Con toda esa suciedad y tierra, no, gracias.
And I'm the guy that said "no, thanks"
Y yo soy el tío que le dijo: "No, gracias"
So thanks for the concern, but no, thanks. Mmm.
Así que gracias por la preocupación, pero no, gracias.
If it means hurting people I love, no, thanks.
Si significa herir a quienes quiero, no, gracias.
Call your guy back and tell him thanks, but no, thanks.
Llama de nuevo a tu tipo y dile gracias, pero no, gracias.
It's a great plan, but, no, thanks.
Es un gran plan, pero no, gracias.
Oh, no, thanks, I feel like a cooked noodle.
No, gracias, me siento como un fideo cocinado.
You're very kind but no, thanks.
Eres muy amable pero no, gracias.
This is my lucky sock, and "no, thanks" would've been fine.
Este es mi calcetín de la suerte, y, "no gracias", estaría bien.
Tell Mr. Cross thank you very much for his offer, but no, thanks.
Dile al Sr. Cross que agradezco su ofrecimiento, pero, no, gracias.
But if this is your idea of helping me, thanks but no, thanks.
Pero si esta es tu idea de ayudarme, gracias, pero no, gracias.
This is my lucky sock, and "no, thanks" would've been fine.
Este es mi calcetín de la suerte, y, "no gracias", estaría bien.
No, no, thanks to you, Dr. Isles.
No, no, gracias a ti, Dr. Isles.
I love you for that question, but no, thanks.
Te quiero porque preguntas, pero no, gracias.
No, no, thanks to you, Dr. Isles.
No, no, gracias a ti, Dra. Isles.
Just tell Rath thanks, but, no, thanks.
Dile a Rath que gracias, pero, no, gracias.
Oh no, thanks for having us, amazing.
Oh no, gracias por recibirnos, fantástico.
Oh, no, thanks I'll get a taxi.
Oh, no, gracias conseguiré un taxi.
Simon, how about a little breakfast? Oh, no, thanks, Martin.
Simon, ¿qué tal un pequeño desayuno? Oh, no, gracias, Martin.
Word of the Day
sorcerer