no voy a salir

Popularity
500+ learners.
Señor, sabe que no voy a salir de aquí ¿verdad?
Sir, you know I'm not getting out of here, right?
Bueno, pero no voy a salir con él sola.
Fine, but I am not going out with him alone.
Te equivocaste esta vez, no voy a salir de Roma...
You got it wrong this time, I'm not leaving Rome...
Bueno, no voy a salir en busca de problemas.
Well, I'm not going to go out looking for trouble.
No, yo no voy a salir con otras mujeres para castigarte.
No, I'm not going out with other women to punish you.
Bueno, no voy a salir por esa puerta contigo.
Well, I'm not walking out that door with you.
Y definitivamente no voy a salir de la cama.
And I am definitely not getting out of bed.
Si, pero no voy a salir como el novato del año.
Yes, but I'm out to win rookie of the year.
¡No, no voy a salir de tu auto!
No, I'm not gonna get out of your car!
Sé que no voy a salir con vida de aquí.
I know I'm never going to get out alive from here.
Amigo, en serio, no voy a salir en esto.
Dude, seriously, I'm not coming out in this.
¿Crees que no voy a salir de aquí?
You think I won't get out of here?
Pero no voy a salir con Brian.
But I am not going out with Brian.
Obviamente no voy a salir con un hombre prometido.
Well, I'm certainly not going out with an engaged man.
Oh, muchacho, yo no voy a salir bien en esta historia.
Oh, boy, I am not going to come off well in this story.
Yo no voy a salir de esta cama.
I'm not getting out of this bed.
Si Hawai se ve como esto, no voy a salir del avión.
If Hawaii looks anything like this, I'm not getting off the plane.
Pero no voy a salir con Stedlar.
But I'm not going out with Stedlar.
Yo, yo no voy a salir y mandar a alguien.
Me, I'm not gonna go and hammer somebody.
Oh, no voy a salir con Jess.
Oh, I'm not going off with Jess.
Word of the Day
fresh