no te enojes conmigo

Oye, Mike, no te enojes conmigo.
Listen, Mike, don't you get uptight with me.
Ya, Sherry, cariño, no te enojes conmigo.
Now, Sherry, honey, don't be sore at me.
Mira. Esto no es asunto mío, así que no te enojes conmigo.
Look, this is none of my business... so don't get sore.
Ahora, no te enojes conmigo, ¿eh?
Now, don't be sore at me, huh?
No me dejes, no te enojes conmigo.
Don't hide from me.
No te enojes conmigo por intentarlo.
Don't be cross with me for trying.
No te enojes conmigo, ¿sí?
Don't be too sore with me, okay?
No te enojes conmigo.
Don't be upset with me.
No te enojes conmigo.
Don't be sore with me.
No te enojes conmigo.
Don't be cross with me.
No te enojes conmigo.
Don't get sore at me.
No te enojes conmigo.
Don't get all jaggedy on me.
No te enojes conmigo.
Don't get vexed at me.
No te enojes conmigo, Jane.
Don't swept the small step, Janey.
No te enojes conmigo.
Don't take this out on me.
No te enojes conmigo.
Don't go off on me now.
No te enojes conmigo.
Don't get angry at me, Bob.
No te enojes conmigo, Jane.
Don't sweat the small stuff, Janie.
No te enojes conmigo.
Must not blame me.
No te enojes conmigo.
Don't bring it here, Ray.
Word of the Day
to predict