no te acuerdes

En caso de que no te acuerdes, es mi trabajo.
In case you don't remember, that's my job.
Probablemente no te acuerdes, pero esta justo en la esquina.
You probably don't remember, But it's right up the block.
Te llamé hace algunas semanas atrás, quizá no te acuerdes.
I called you a few weeks ago, you probably don't remember.
Tú probablemente no te acuerdes, pero él te conocía.
You probably don't know this, but he knew you.
Probablemente no te acuerdes, pero éramos ricos.
You probably don't remember it but we were rich.
Pero que no te acuerdes de tu futuro jefe es inadmisible.
But you should remember your future boss. That can't be.
Quizá no te acuerdes de mí, pero me llamo Susan.
You probably don't remember me, Dawson, but I'm Susan.
Solo porque no te acuerdes no significa que no lo hicieras.
Just because you don't remember doesn't mean you didn't.
Hola, quizás no te acuerdes de mí, pero...
Hi, you probably don't remember me, but...
Quizá no te acuerdes, pero no has cambiado.
You know, you might not remember, but you haven't changed.
Laura, probablemente no te acuerdes de mí...
Laura, you probably don't remember me...
¿Que te lo dije y no te acuerdes?
That I told you and you don't remember?
Aunque no te acuerdes de nada, quédate.
Even if you don't remember anything, stay.
En caso de que no te acuerdes de mi.
In case you don't remember me.
¿Es posible que ya no te acuerdes de tu tío Jack?
Are you too young to remember your old Uncle Jack?
Probablemente no te acuerdes; estabamos bastante mal.
You probably don't remember; we were pretty wrecked.
Bobby, me sorprende que no te acuerdes.
Bobby, I'm surprised you don't remember.
Tú la conociste, aunque no te acuerdes.
You've met her, though you don't remember.
Es muy probable que tú no te acuerdes, pero yo nunca lo olvidaré.
You may well not remember, but I'll never forget it.
No puedo creer que no te acuerdes.
I can't believe you don't remember.
Word of the Day
to light