no tan bien

Sí, pero no tan bien para su hija, Kelly.
Yeah, but not so good for his daughter, Kelly.
Estás bien con extraños, no tan bien con hermanas.
You are good with strangers, not so good with sisters.
Eso está bien, pero no tan bien como ser profesor.
That's good, but not as good as a professor.
Quizás no tan bien como ella, pero lo suficiente.
Maybe not as well as her, but well enough.
Eso està bien, pero no tan bien como ser profesor.
That's good, but not as good as a professor.
Ventilación / aire acondicionado funcionó no tan bien.
Ventilation / air conditioning worked not so well.
Pueden hacerlo aún, pero no tan bien como antes.
They can still pack, but not as well as before.
Tal vez no tan bien como Lonnette, pero bien.
Maybe not as well as Lonnette, but well.
Mejor que ayer, no tan bien como mañana.
Better than yesterday, not as good as tomorrow.
Bastante bien, pero no tan bien como a... alguien.
Pretty good, but not as good as... someone.
La fórmula funciona, pero no tan bien como se esperaba.
The strategy worked, but not as well as Fico hoped.
Funciona bien pero no tan bien como la original.
Works great but not as great as the original.
Puedes hacerlo solo que no tan bien como los otros.
You can do it, just not as well as the others really.
Por supuesto, también hay algunas cosas que han trabajado no tan bien.
Of course, there are also some things that have worked not so well.
Pero quizá no tan bien como lo hizo antes.
But perhaps not as good as you once did.
Está bien, pero no tan bien como el tuyo.
It's OK, but not as good as yours.
Tienes que verte bien, pero no tan bien.
You need to look good, but not too good.
La prueba de esfuerzo no tan bien para nosotros.
The stress test doesn't look that good to us.
Pero no tan bien como el terreno de juego fue a Novax.
But not quite as well as the pitch went to Novax.
Y no tan bien con asuntos del corazón.
Not as well with matters of the heart.
Word of the Day
spiderweb