no se torne
- Examples
Además, mejora el estado de ánimo, mejora el sentido del humor y lo verás reflejado en la convivencia cuando ésta ya no se torne tan tensa como antes. | In addition, Improves mood, improves sense of humor and see reflected in coexistence when it no longer becomes as tense as before. |
Mientras no se torne demasiado cáustica, disfrutará de la réplica aguda. | As long as it doesn't get too acrimonious, you will enjoy repartee. |
Esperamos que no se torne en algo permanente, como en otras islas del Caribe. | We hope that it's not on a permanent basis as with many of the other Caribbean islands. |
¿Y si los dientes no se torne correctamente? | What If The Teeth Do Not Erupt Properly? |
Al dejar reposar la masa, se relaja el gluten de forma que la pasta no se torne dura. | Resting the dough will relax the gluten so the pasta doesn't become tough. |
Solo cabe esperar que esta coordinación no se torne tan sobrecargada de burocracia que malogre los esfuerzos creativos y la aplicación de los proyectos de desarrollo. | We can only hope that this coordination does not become so overloaded with bureaucracy that it stifles creative efforts and the implementation of development projects. |
Yendo, si hace falta, a domicilio, para que este deber cumpla realmente con su finalidad y no se torne un incordio con el efecto de diferir o impedir el bautismo socilitado. | Going, if need be, to homes, so that this duty effectively achieve its purpose and not become a troublesome hindrance resulting in delaying or canceling the baptism requested. |
Es importante tener su propio consejero para asegurarse de que un error pequeño en el proceso de reclamación no se torne en un costoso error y una avenida para rechazar la reclamación. | It is important to have your own counsel to ensure that a small mistake in the claim process does not become a costly error and an avenue for claim denial. |
Cuando una persona es detenida sobre la base de esa urgente necesidad, corresponde a las autoridades judiciales nacionales proceder con especial diligencia para asegurar que la duración de la detención no se torne irrazonable. | When a person is detained on the basis of such a pressing need, it is incumbent upon the national judicial authorities to use special diligence in the conduct of proceedings to ensure that the length of detention does not become unreasonable.(18) |
En todo caso, un elemento que todos los involucrados en este drama deben tener presente -para que no se torne tragedia o comedia- porque define unas reglas del juego que van más allá de las que tuvieron cristalización jurídica explícita. | Whatever the case, it is one element that all those involved in this drama should bear in mind to avoid this turning into either a tragedy or farce, because it defines ground rules that reach beyond the explicitly legal. |
Está permitido ingerir ensalada de verduras crudas aderezada con aceite y especias, si bien hay quienes recomendaron no hacerlo para que la Seudá Mafseket no se torne en exceso placentera (Haim Iosef David Azulay, Kaf HaJaím 552:11). | It is permissible to eat fresh salad seasoned will oil and spices at the seudah ha'mafseket. Some, however, recommend not eating fresh salad, so as not to derive too much pleasure from the seudah ha'mafseket(Chida, K.H.Ch. 552:11). |
¿Justa reivindicación? En todo caso, un elemento que todos los involucrados en este drama deben tener presente -para que no se torne tragedia o comedia- porque define unas reglas del juego que van más allá de las que tuvieron cristalización jurídica explícita. | Whatever the case, it is one element that all those involved in this drama should bear in mind to avoid this turning into either a tragedy or farce, because it defines ground rules that reach beyond the explicitly legal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
