no rush

Oh, typically about four hours, but there's no rush.
Oh, por lo general unas cuatro horas, pero no hay apuro.
I have barely written a few pages, but... there's no rush.
Apenas he escrito una decena de páginas, pero... no hay prisa.
I mean, you know, there's no rush to start a family.
Quiero decir, ya saben, no hay prisa para formar una familia.
At the Albufera, there is no rush, and no stress.
En la Albufera no hay prisas, ni estrés.
You know, I realize there's no rush to greatness.
Ahora sé que no hay prisa para alcanzar la grandeza.
As I mentioned, the company is in no rush.
Como mencione, la compañía no está con prisa.
There is no rush for this step either.
No hay prisa para este paso tampoco.
There should be no rush to achieve full retraction.
No debe haber prisa para lograr una retracción completa del prepucio.
There's no rush, chuck.It's great having you here.
No hay prisa, Chuck. Es genial tenerte aquí.
It's all right, don't get up, there's no rush.
Está bien, no te levantes, no hay prisa.
There's no rush, mate, we've got all day.
No hay prisa, amigo. Tenemos todo el día.
There is no rush to learn, in time you will gain in technique.
No hay prisa por aprender, con el tiempo ganarás en técnica.
We are in no rush to take these soldiers to justice.
No tenemos apuro en llevar a los soldados ante la justicia.
At the same time, there is no rush.
Al mismo tiempo, no hay prisa.
But I want to take things slowly. There's no rush.
Pero quiero ir más despacio. No hay prisa.
Well, then that means there's no rush.
Bueno, eso significa que no hay prisa.
There's no rush, and there's no wrong answer.
No hay prisa, y no hay respuesta equivocada.
There's no rush, I'll handle them one by one.
No hay prisa, Los trataré uno por uno.
There is no rush, whenever you are ready.
No hay prisa, cuando estés listo.
David, David, there's no rush on that.
David, David, no hay apuro con eso.
Word of the Day
mummy