resultar
Los que no resulten elegidos, ¿crees que te culparán a ti? | Those who aren't chosen, you think they'll blame you? |
Solo quiero que las cosas entre nosotros no resulten incómodas, ¿sabes? | I just don't want things to be awkward between the two of us, you know? |
Cuando me enfrento a un desafío, suelo animar a mi equipo a buscar soluciones que no resulten obvias. | When faced with a challenge, I frequently encourage my team to find the solution that is unexpected. |
Las partidas de diferente naturaleza o función deben poder agregarse, siempre que tales partidas no resulten individualmente significativas. | Items of a dissimilar nature or function could be aggregated provided such items are individually not materially relevant. |
Las semillas de soja, excepto las germinadas, deben cocerse adecuadamente para que no resulten tóxicas sobre la mucosa intestinal. | Soybeans, except when germinated, must be properly cooked in order not to be toxic to the intestinal mucosa. |
Por favor asegúrese de que no resulten ser como el último. | Please make sure it doesn't turn out like the last one. |
Otra posibilidad es utilizar ejemplos que no resulten amenazantes. | Another way is to use examples that are non-threatening. |
Otras veces será necesario sustituirlos por otros que no resulten irritantes. | Sometimes they must be replaced by others that are not irritating. |
Obviamente puede que tus esfuerzos no resulten como esperabas. | Obviously your efforts might not pan out as expected. |
Busquemos fórmulas atractivas que no resulten agotadoras para el usuario. | Let's find the best formulas that are not exhausting for the user. |
Espero que estas hogueras ya no resulten necesarias en el futuro. | I hope that these pyres will no longer be needed in future. |
Es preciso que éstos no resulten dañados en las protestas. | They should not be damaged in protests. |
Mantén los encabezados en una sola línea para que no resulten demasiado abrumadores. | Keep scene headings on a single line so they aren't too overwhelming. |
Solo en caso de que las cosas no resulten bien. | Just in case things go south. |
Es importante no desvivirse que las croquetas no resulten disforme y mullido. | It is important not to overdo that cutlets did not turn out shapeless and friable. |
Es posible que estos productos no resulten adecuados para todos los inversores. | Therefore, CFDs may not be suitable for all investors. |
Hipercolesterolemia primaria, especialmente cuando las estatinas no resulten adecuadas o exista intolerancia. | Primary hypercholesterolaemia, particularly when a statin is considered inappropriate or is not tolerated. |
En cualquier caso, los datos se eliminarán cuando ya no resulten necesarios. | In any case, data are deleted as soon as they are no longer required. |
No incluir datos sociales que no resulten confiables. | Do not include unreliable social data. |
Segundo, que las consecuencias humanitarias no resulten prohibitivas para el pueblo de Liberia. | The second is humanitarian consequences, which ought not be prohibitive for the Liberian people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
