resolver
Tal vez no tenga mucho sentido concertar un protocolo que no resuelva efectivamente esta cuestión. | There might not be much point in concluding a Protocol that does not effectively address this issue. |
Es posible que eliminar el humo no resuelva el problema. | Eliminating the smoke may not solve the problem. |
Es probable que el anuncio del estado de emergencia no resuelva nada. | Announcing a state of emergency is not likely to solve anything. |
Y no regresará hasta que yo no resuelva algunas cosas. | And she's not coming back until I take care of a few things. |
No se preocupe, Sr. Morley, no hay nada que un buen caldo no resuelva. | Don't worry, sir. There's nothing a good chicken soup won't cure. |
Hasta que no resuelva estos problemas, lamento tener que votar en contra de la Comisión. | Until you have fixed these problems, I must unfortunately vote against the Commission. |
Hasta que no resuelva este asunto no me voy a ir de aquí. | Till the time this matter doesn't get solved I am not going to go from here. |
Mientras yo no resuelva el caso, ¿no? | As long as I don't bust the case. |
Aunque esto no resuelva el problema por completo, puede ayudar y se debe intentar antes de utilizar medicamentos. | While this is unlikely to solve the problem completely, it can help and should be tried before medicines are used. |
Esto puede que no resuelva el problema, pero al menos eliminará cualquier problema debido a viejas configuraciones en su ordenador. | That may not fix the error, but at least may eliminate any problem due to old settings on your PC. |
Está supeditado a la fecha en la que está previsto el referendo en Crimea, que puede que no resuelva toda la crisis. | It is hinged on the timing of the planned referendum in Crimea, which may not resolve the entire crisis. |
El hecho de conseguir un nuevo número de Seguro Social probablemente no resuelva todos los problemas relacionados con el robo de identidad de su hijo. | Getting a new Social Security number probably won't resolve all problems related to the theft of your child's identity. |
Si este procedimiento no resuelva el asunto, se enviaría a un grupo de peritos en el tema específico. | If this is insufficient to reach a decision, the matter will be referred to a panel of experts in the subject at hand. |
Si son rechazadas, y se aprueba otro informe que no resuelva ni un solo problema, los Verdes no votaremos a favor. | If they are rejected and if another report that does not resolve a single problem is adopted, the Greens will not vote for it. |
Sin embargo, es posible que la propuesta de la Comisión no solo no resuelva los problemas sino que cree otros nuevos en el sector del azúcar de algunos países. | However, it is possible that the Commission's proposal will not solve problems but create even more in some countries' sugar market. |
En la medida en que éste no resuelva ese punto con claridad, se minará gravemente la disposición de los acreedores a otorgar crédito garantizado. | To the extent that secured credit laws are not clear on this point, the willingness of creditors to provide secured credit will be seriously diminished. |
La oscuridad ha degradado mucho la enseñanza en el planeta, porque saben que la ignorancia hace que la gente no resuelva bien los problemas, por falta de conocimiento. | The dark have greatly degraded the teaching on the planet, because they know that ignorance produces people who do not solve problems well for lack of knowledge. |
Tal vez no resuelva nada de la economía del hospital, pero si una vez al mes llega una camioneta con verduras, sin duda se producirá un agradecimiento. | It may not change a hospital's economy, but that hospital will surely be grateful if a truck of vegetables turns up once a month. |
Solo en circunstancias excepcionales y debidamente justificadas en las que el mejor uso de otros recursos no resuelva el problema, también puede hacerse permitiendo el acceso virtual al entorno digital del consumidor. | Only in exceptional and duly justified circumstances where with the best use of all other means there is no other way possible, this may also be done by allowing virtual access to the consumer's digital environment. |
Estoy convencido de esto: quien no resuelva los problemas ecológicos o quien los agudice, agudizará los problemas sociales, y quien no solucione los problemas sociales agudizará también los problemas ecológicos. | I am convinced that if the ecological problems are not resolved or become exacerbated, the social problems will also become exacerbated, and if the social problems are not resolved, that will exacerbate the ecological problems. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
