no rechace
-don't reject
Negative imperativeustedconjugation ofrechazar.

rechazar

Por tanto, pido al Consejo que aproveche al máximo el expediente de la revisión del Reglamento del Fondo de Solidaridad de la UE, que solicite su revisión inmediata y que no rechace el nuevo reglamento.
Therefore, I ask the Council to unblock the dossier on the review of the European Solidarity Fund regulation, to request its immediate review and not to reject the new regulation.
No rechace nada de la vida.
Take everything from life.
Bueno, espero que no rechace la otra tradición favorita de mi esposa en Navidad.
Well, I hope you won't refuse my lady's other favorite Christmas tradition.
Espero que la mayoría de esta Cámara apruebe esta postura y no rechace el artículo 4.
I hope that a majority in this House will take this line and will not repeal Article 4.
El próximo paso será llegar al punto en que el cuerpo humano no rechace un trasplante.
The next steps involve trying to get to the point where a human body won't reject a transplant.
También aprenderás a tomarte los medicamentos que necesitarás para que tu cuerpo no rechace el nuevo riñón.
You'll also learn how to take the medicines you need to keep your body from rejecting the new kidney.
Es inaudito que un estado miembro de la ONU no rechace una resolución crítica con sus propias leyes.
It is unheard of for a U.N. member state not to oppose resolutions critical of its own laws.
Estamos ante una propuesta sincera y creíble. Recomendaré a mi Grupo que no rechace el informe.
This is an honest and credible endeavour and I shall recommend that my group vote in favour.
Cuando el Parlamento no rechace la propuesta, el procedimiento proseguirá teniendo en cuenta las recomendaciones aprobadas por el Parlamento.
Where Parliament does not reject the proposal, the procedure shall continue, taking into account any recommendations approved by Parliament.
Para terminar, espero que el Consejo no rechace de nuevo la opinión del Parlamento.
In conclusion, I would just say that I hope the Council does not disregard Parliament's opinion for a second time.
Se necesitan varios medicamentos de forma permanente después del trasplante para que su organismo no rechace el nuevo corazón.
Several medicines are required on a permanent basis following transplantation to prevent your body from rejecting the donor heart.
Si hay algún error en su pedido o si desea devolverlo por otro motivo, no rechace la entrega del pedido.
If your order has an error, or if you want to return your order for another reason, don't refuse delivery of your order.
Si el pedido tiene un error, o si desea devolver el pedido por otro motivo, no rechace la entrega del pedido.
If your order has an error, or if you want to return your order for another reason, don't refuse delivery of your order.
Dé a cada uno que le pregunta y no rechace, porque los deseos del padre de dar a cada uno de sus propios regalos.
Give to everyone asking you and do not refuse, for the Father desires to give to everyone from His own gifts.
La protección se emite automáticamente después de la aprobación de la SAH siempre que el veterano presente la información requerida para establecer la prima y no rechace la cobertura.
Protection is issued automatically following SAH approval, provided the Veteran submits information required to establish a premium and does not decline coverage.
Ciertamente, me gustaría añadir mis propios argumentos para que el Consejo no rechace estas propuestas solo por el hecho de que se refieren al gasto obligatorio.
I should certainly like to add my own plea to the Council not to reject these proposals out of hand simply because they relate to compulsory expenditure.
Así que la próxima vez, no rechace ese tomate de forma extraña; en lugar de ello, póngalo en su canasta para ayudar a que su tienda reduzca los desperdicios de comida.
So next time, don't skip over the odd shaped tomato–put it in your basket to help your grocery store cut down on food waste.
Si el pedido ya ha sido enviado, por favor no rechace el paquete, solo llámenos para un número de devolución para que podamos garantizar que su paquete puede regresar con seguridad.
If the order has already been shipped, please do not refuse the package, just call us for a return number so that we may ensure your package can return safely.
Se pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno de Kuwait para que la Asamblea Nacional no rechace nuevamente las iniciativas emprendidas para garantizar a la mujer la igualdad de derechos políticos.
She asked what steps the Government of Kuwait had taken to ensure that efforts to grant women equal political rights would not be voted down again by the National Assembly.
Por tanto, me veo en la obligación de instar una vez más a la Comisión a que no rechace las enmiendas 1, 2 y 3 que presentamos a las dos propuestas de reglamento.
I must therefore strongly warn the Commission against rejecting our Amendments Nos 1, 2 and 3 to both of the draft regulations.
Word of the Day
corkscrew