no quepa
-don't fit
Negative imperativeustedconjugation ofcaber.

caber

Esta Cámara está a favor del Tratado constitucional; que no quepa ninguna duda al respecto.
This House stands by the Constitutional Treaty - about that we must not allow there to be any doubt.
Para que no quepa ninguna duda, me atengo absolutamente al marco jurídico y a los derechos que deben ser respetados.
To avoid any doubt, I absolutely respect the legal framework and the rights that need to be respected.
Para que no quepa ninguna duda, yo acepto plenamente la necesidad de un sistema de referencia, por muy elemental que sea, para definir el movimiento.
Just so there is no room for doubt, I completely accept the need for a frame of reference–however simple it may be–in order to define movement.
Pero que no quepa tampoco ninguna duda de que la labor de conseguir que el Iraq acate sus obligaciones internacionales debe ser una labor conjunta de todos nosotros.
But let there also be no doubt that bringing Iraq into conformity with its international obligations must be the work of us all acting together.
Cuando abandonas el piso, el propietario te da un recibo detallado del uso de agua y calefacción (se comprueban contigo delante cuando llegas) para que no quepa ninguna duda de lo que estás pagando.
Upon leaving the apartment, the owner gives you a detailed receipt of hydro and heat usage (they are checked with you upon arrival) so there's no doubt in what you are paying for.
Para que no quepa duda, cabe señalar que en la práctica contable no se requieren estructuras de grupo de sociedades: a los contadores les da lo mismo unificar balances de sucursales que los de un conjunto de filiales.
To avoid doubt, group structures are not required from the accounting point of view—accountants are just as happy with consolidating branches as groups of subsidiaries.
Cuando la información solicitada sea tan extensa que no quepa en los recuadros, se proporcionará en el IIN y en el recuadro sobre documentación se indicará la sección en que se encuentra.
If the required information is too comprehensive to be provided in these boxes, it should be provided in the NIR and a reference to the relevant section included in the documentation box.
Un mundo donde no quepa ningún mundo, ni siquiera el propio.
A world where no worlds fit, not even its own.
Que no quepa duda: este domingo se lanzó gas lacrimógeno.
To leave no doubt: Tear gas was fired this Sunday.
Lo que no quepa, puedes ponerlo en el closet del pasillo.
Whatever's left over can put in the hall closet.
Solo para que no quepa la menor duda, ¿te importaría repetir eso?
Just so there's no doubt about it, would you mind repeating that?
El 50 puede que no quepa aquí.
A 50 may not fit in here.
Y digo esto para que no quepa duda.
I say this so that this may not be in doubt.
No es mi culpa que no quepa.
It's not my fault I can't fit through.
Pero que no quepa duda: ganaremos.
But make no mistake about it: we will win.
Que no quepa la menor duda: estamos decididos a cumplir con ese calendario.
Let there be no doubt: we are committed to that timetable.
Para ver una frase que no quepa en la pantalla, pulse varias veces. 3.
To see a phrase that does not fit on the screen, press repeatedly. 3.
Para ver una frase que no quepa en la pantalla, oprima varias veces. 3.
To see a phrase that does not fit on the screen, press repeatedly. 3.
Así que supongo que todo lo que no quepa dentro se desperdicia.
So I figure whatever doesn't fit in, You're wasting it.
Quien no quepa en los autobuses, caminará.
All right, anyone who can't fit on the buses will just walk.
Word of the Day
to snore